Читаем Костанътинъ (СИ) полностью

Гермиона вскрикнула от испуга. А потом послышался дружный испуганный крик многих людей – и со стороны лагеря и из леса, где еще находились люди.

Что-то громадное, зеленое, сверкающее вырвалось из того пятна мрака, в которое мальчик пытался проникнуть взглядом: оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо.

– Черная метка, – догадался он и схватил Рона с Гермионой. – Бежим!

Не мудро было накликать неприятности, лучше скорее уйти...

Они рванули изо всех своих сил прочь. И, выскочив из леса, попали под град заклинаний... Константин почувствовал, что волосы у него на голове зашевелились, словно от порыва сильного ветра. Приподняв голову на четверть дюйма, он увидал над собой перекрещивающиеся огненно-красные трассы – они вылетали из волшебных палочек, ударялись о стволы деревьев и рикошетом уносились во тьму.

– Я, – загремел его голос по-русски, чеканя каждую фразу, – иностранный поданный! Как вы смеете нападать на меня без причины!

Он ощутил дикую ярость и желание отыграться на магах. Впрочем, одновременно узнали и Рона...

– Стой! – загремел знакомый голос. – Прекратите! Это мой сын!

Зловещий ветер перестал трепать волосы Константину: он приподнял голову чуть выше. Стоявший перед ним волшебник опустил палочку. Он повернулся и увидел мистера Уизли, испуганно спешившего к ним.

– Рон… Константин… – Его голос дрожал. – Гермиона… С вами все в порядке? – Отойди с дороги, Артур, – раздался холодный резкий голос.

Это был мистер Крауч, один из министерских волшебников. Он подошел вместе с остальными прибывшими.

Мальчик поднялся ему навстречу. Лицо мистера Крауча окаменело от ярости.

– Кто из вас это сделал? – зарычал он зверем. Его колючий взгляд обежал троих друзей. – Кто из вас наколдовал Черную Метку? – Мы этого не делали! – выпалил Константин, – и вообще, палочку я сегодня с собой не брал! – Отставить! – раздался голос и сзади с палочкой вырос Артур Кёркленд. Он глядел на мальчика, спокойно достающего что-то из кармана.

Константин достал серебряный паспорт гражданина номер один, и протянул Краучу. Тот взял ее и начал листать, потом нашел данные и начал вчитываться.

Несколько секунд он посматривал все данные, кивнул парню, отдав паспорт со словами:

– Прошу прощения, мистер Брагинский, – произнес он тоже на довольно чистом русском, – приношу вам свои извинения по поводу неприятного инцидента...

Мальчик кивнул, пряча его в карман. Артур встал рядом с крестником, положив руку на плечи. Рон и Гермиона дружно переглянулись.

– Что вы видели? – спросил Крауч, обращаясь к остальным. – Вон оттуда, – с дрожью сказала Гермиона, у которой все в голове от испуга не укладывалось, указывая на то место, откуда они слышали голос. – Там кто-то был за деревьями… прокричал какие-то слова… какое-то заклинание… – “Мортмордре”, – процитировал Константин, переходя на английский.

Все содрогнулись, даже Англия, все кроме парня.

– Мы опоздали, – покачала головой колдунья в шерстяном халате. – Они уже трансгрессировали. – Я так не думаю, – возразил волшебник с косматой каштановой бородой – это оказался Амос Диггори, отец Седрика. Константин рискнул ему улыбнуться. – Наши парализующие заклятия накрыли те деревья – вполне вероятно, что мы их достали... – Амос, осторожно! – раздались тревожные голоса многих, когда мистер Диггори расправил плечи, поднял палочку, пересек поляну и скрылся в темноте. Гермиона наблюдала за ним, прижав ладони ко рту.

Парень стоял спокойно. Он знал, что какой-либо след найдут...

И правда. Спустя несколько секунд из зарослей раздался возглас:

– Есть! Мы их взяли! Один здесь! Без сознания! Это… но… ах, чтоб тебя…

Диггори появился с эльфийкой на руках. У нее в руке была волшебная палочка, и ее вид напоминал, что она, скорее всего, оглушена.

У мистера Крауча заходили желваки. Он был очень зол.

– Оживи, – произнес Диггори, направив палочку прямо неподвижную, маленькую фигурку. Домовуха дернулась, и открыла глаза. – Ты знаешь, кто я такой? Я член Комиссии по регулированию и контролю за магическими существами! Как видишь, эльф, здесь кто-то недавно наколдовал Черную Метку, – продолжал мистер Диггори. – А тебя обнаружили минуту спустя на этом самом месте! Объяснись, будь любезна! – Я… я… я этого не делать, сэр! – воскликнула Винки. – Я не знать, как это делать, сэр! – Тебя нашли с палочкой в руках! – рявкнул мистер Диггори, угрожающе потрясая перед ней обнаруженной уликой. На палочку упал зеленоватый свет, заливавший лес, и Рон неожиданно узнал ее. – Ой, да это же моя! – охнул он.

Все, кто был на прогалине, повернулись к нему. Артур чему-то неведомому улыбался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Там, где раки поют
Там, где раки поют

В течение многих лет слухи о Болотной Девчонке будоражили Баркли-Коув, тихий городок на побережье Северной Каролины. И когда в конце 1969-го нашли тело Чеза, местного плейбоя, жители городка сразу же заподозрили Киа Кларк – девушку, что отшельницей обитала на болотах с раннего детства. Чувствительная и умная Киа и в самом деле называет своим домом болото, а друзьями – болотных птиц, рыб, зверей. Но когда наступает пора взросления, Киа открывает для себя совсем иную сторону жизни, в ней просыпается желание любить и быть любимой. И Киа с радостью погружается в этот неведомый новый мир – пока не происходит немыслимое. Роман знаменитого биолога Делии Оуэнс – настоящая ода природе, нежная история о взрослении, роман об одиночестве, о связи людей, о том, нужны ли люди вообще друг другу, и в то же время это темная, загадочная история с убийством, которое то ли было, то ли нет.

Делия Оуэнс

Детективы / Прочее / Прочие Детективы / Современная зарубежная литература