Читаем Костанътинъ (СИ) полностью

– Прошу прощения? – не веря своим ушам, спросил мистер Диггори. – Это моя палочка, я ее выронил или потерял, – начал объяснять Рон, – я хватился ее только в лесу! – Итак… – Взгляд мистера Диггори ожесточился, едва он обратился к эльфу, съежившейся у его ног. – Ты нашла эту волшебную палочку, эльф? Ты ее подобрала и задумала с ней поразвлечься, да? – Я не делать магии с ней, сэр! – взвизгнула Винки, слезы в два ручья обтекали ее нос картошкой. – Я… моя… я просто подняла ее, сэр! Я не делать Черная Метка, сэр, я не знать как! – Там был грубый, мужской голос, – сухо произнес Константин, вставлял свои пять копеек в разговор, – это был человек. А не эльф.

Мистер Крауч бросил на него быстрый взгляд, но промолчал. Друзья покивали в знак согласия с парнем.

– Ладно, сейчас мы это выясним, – проворчал мистер Диггори, окинув взглядом фигуру мальчика, похоже, не удалось его убедить. – Очень просто выявить последнее заклинание, произведенное палочкой; эльф, тебе об этом известно?

Она затрепетала.

– Приори Инкантатем! – скомандовал он, приставив к концу палочки Рона свою. Из нее выросла зловещая тень, отголосок заклятия по форме напоминающая череп.

Гермиона с шумом вдохнула в себя воздух. Константин взглянул на крестного, прямо в глаза, мягко скинув его руку со своих плеч.

– Ты поймана с поличным, эльф!.. – Подождите, – вмешался мистер Уизли, – навряд ли эльф знает заклятие... Хотя она могла его узнать, это исключать не стоит. Ты, Винки, ведь просто нашла палочку, я прав? – Я нашла ее под деревьями, сэр... З-з-здесь... – Эльфийку била дрожь. – Но ты должна была видеть преступника! – сразу же сказал Диггори на это, – ты видела кого-нибудь? – Нет. Нет, сэр, никого...

Мистер Крауч подошел к ней, и в его глазах не было никого сострадания. Одна холодная, злая ярость.

– Забирайте ее, – Обратился к Диггори он. – А ты, – сказал он эльфийке, сидящей на коленях у его ног, – по приходу домой получишь одежду. – Не надо!! – запричитала она. – Хозяин, не надо одежда! Не надо! – Ты ослушалась меня, и будешь наказана.

Винки зарыдала навзрыд. Ей было больно. Ее прогоняли, изгоняли из семьи.

Гермиона попыталась было заикнуться, но Артур отрицательно покачал головой. И она грустно взглянула на Винки, не в силах помочь ей.

– Идемте спать. Рон, бери свою палочку. – Я забираю с собой моего крестника, – Тоном, не терпящим возражений, произнес Кёркленд. – Нам надо кое-что обсудить с глазу на глаз. Да и ему нужно узнать новости о доме.

Мальчик вопросительно взглянул на мистера Уизли и тот кивнул: ничего более сделать он не мог.

Константин с Англией уходили прочь от несчастливого места, а его друзья, кинув прощальный взгляд на удаляющиеся от них фигуры, пошли обратно в лагерь...

Комментарий к Глава 5. Метка. (1)

- Где (или вы видели) мадам Максим? Мы потерялись...

- Мы не видели, к сожалению, -(...) – мы из школы Хогвартс.

- Простите меня, – (...)

- Ничего, – (...) – весь разговор на французском языке.

(2) Все помнят на каком языке говорили в восемнадцатом веке? До войны с Наполеоном.

====== Глава 6. Возвращение в школу. ======

– Крестный... – вопросительно спросил Константин, когда они переправились через портал, – почему ты меня забрал с такой поспешностью? – Потому что твой... – тут Англия замялся, но начал говорить дальше как ни в чем не бывало, – отец написал и мне. И я только что, если честно, удосужился прочитать послание. Вообще, объясни, что такое перестройка, я не в курсе? – У славян высокая выживаемость, ты же знаешь, да? – начал отвечать на вопрос мальчик, – но это обусловленно не теми условиями, в которых мы живем... Вернее, это далеко не первый фактор, который придает живучесть организму.

Есть еще один, и он главный: в двенадцать – тринадцать – четырнадцать лет (реже всего, но бывает, в одиннадцать) магическое ядро у нас становится устойчивым, а не как здесь, в Англии, постепенно, к семнадцатилетию. Происходит короткая вспышка болезни – от легкого жара и обморока, общей слабости в организме, до комы. И именно в конце ее, болезни, ядро резко становиться постоянным.

– Так вот почему вы такие сильные уже к пятнадцати! – удивился Артур Кёркленд, шагая к своему дому. – Но есть одно «но», дядя Артур... Эта болезнь может и унести тебя в могилу, – Возразил Константин, перешагивая порог и на автомате разуваясь. – Сейчас, правда, с зельями смертность магов до пятнадцати резко сократилась, но все же один-два процента ежегодно умирают, не справляясь с недугами, вызванными сменой магии. – Так вот чего опасается Иван! – понял Англия. Они сели в гостиной. – Именно. То, что я пополню печальную статистику. Давай не будем об этом говорить больше, эта тема для многих, в том числе и меня, весьма болезненна. И, тем более, я уже сегодня почувствовал ее первые признаки. Резкая слабость в ногах. – А ты можешь сказать, когда примерно ты свалишься? – он постучал по подлокотнику. – Нет. Это невозможно предсказать. Она либо приходит неожиданно, либо постепенно. Похоже, мой случай второй, и он наиболее тяжелый, – вздохнул паренек.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Там, где раки поют
Там, где раки поют

В течение многих лет слухи о Болотной Девчонке будоражили Баркли-Коув, тихий городок на побережье Северной Каролины. И когда в конце 1969-го нашли тело Чеза, местного плейбоя, жители городка сразу же заподозрили Киа Кларк – девушку, что отшельницей обитала на болотах с раннего детства. Чувствительная и умная Киа и в самом деле называет своим домом болото, а друзьями – болотных птиц, рыб, зверей. Но когда наступает пора взросления, Киа открывает для себя совсем иную сторону жизни, в ней просыпается желание любить и быть любимой. И Киа с радостью погружается в этот неведомый новый мир – пока не происходит немыслимое. Роман знаменитого биолога Делии Оуэнс – настоящая ода природе, нежная история о взрослении, роман об одиночестве, о связи людей, о том, нужны ли люди вообще друг другу, и в то же время это темная, загадочная история с убийством, которое то ли было, то ли нет.

Делия Оуэнс

Детективы / Прочее / Прочие Детективы / Современная зарубежная литература