Читаем Коснуться звезд полностью

Красотку на крыльце усадьбыЗло щеголь бледный приобнял:«Отвергла, не хотела свадьбы…Ты вспомни, что я обещал?Сдаваться просто не привык,Невидимый на мне ярлык,И вот уже три сотни летЯ нарушаю твой запрет —«Не трогать шеи?» – Потерплю!Тебя коснутся мои руки.При свете молча уступлю,Во тьме – восполню час разлуки.Набухнут алым аккуратноНа кожи девственном атласеДве точки – пропуск – крови пятнав мир Ночи, и он так прекрасен!И над людьми возвысит тех,Кто жизни пьет средь утех,И в сумерках смакуя вечный пир,Представится зловеще: я – Вампир».

Шабаш

Над бездонной пропастьюВ непроглядной мглеПоказала фокусыВедьма на метле.На горе РогатойШабаш проходил —Сто теней косматых,Морд, копыт и рыл.Хороводы водятУ костров высокихИ в кусты уводятВедьм зеленооких.Над землей летаютВ чем мать родила,Ржут, свистят, и лают,И вершат дела…Как рассвет наступит —Улетят, исчезнут,Вновь поглубже спустятсяК жару черной бездны.Потоптали крокусы —Тьма «огня» дала…Ведьме не до фокусов —Сломана метла…

Видения чаши Забвенья

Странные люди везде и вокруг —Их непонятные лицаВ чаше Забвенья появятся вдруг —Нет здесь плебеев, патрициев.Лица из мира, что внешне – старик.Сила его – первозданна.Тайна ее – между строк желтых книг,Слуг «старика» многогранных.Их волосы – лес, глаза – океан.Тело – земля плодородная.В ней – семена будущих странМудрых, красивых народов.В чаше бурлит, закипая, вода,И в ужасе лица кривятся,Вот показались средь туч города —Готовятся обороняться.И битва случится, и горе, и кровь,И долгою будет осада,И каждая третья погибнет любовь,Не выбрав покорности стада.Удар за ударом – чувства без боли.Все раны – на теле души.Си́струма звуки пространство вспороли —Ноты острей, чем ножи.Гогот и свист сумасшедших шутов.На колпаках – погремушки.На тысячах лиц полтысячи ртовС треском закрылись хлопушки.

Оплот Свободных

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия