Читаем Книга 1 полностью

СПАСИТЕ МИШКУ

Говорят, арестован добрый пареньЗа три слова,Говорят, арестован Мишка ЛаринЗа три слова,Говорят, что не помог ему заступник,Честно слово,Мишка Ларин, как опаснейший преступникАрестован,Ведь это ж правда несправедливо.Говорю, невиновен,Не со зла ведь,А вино ведь,Говорю, невиновен,Ну ославить —Разве новость,Говорю, что не поднял бы Мишка рукуНа ту суку,Так возьмите ж вы Мишку на поруки,Вот вам руку.Говорят, что до свадьбыОн придет, до женитьбыВот бы вас бы послать бы,Вот бы вас бы погноить бы,Вот бы вас на Камчатку, на Камчатку,Нары дали б,Пожалели бы вы нашего Мишатку,Порыдали б,А то ведь, правда, несправедливо.Говорю, заступитесь, повторяю: на поруки.Если ж вы поскупитесь, заявляю: ждите, суки,Я ж такое вам устрою,Я ж такое вам устрою,Друга Мишку не забуду и вас в землю всех зарою,А то ведь, правда, несправедливо.


СЧЕТЧИК ЩЕЛКАЕТ

Твердил он нам: „Она моя“,Да ты смеешься, друг, да ты смеешься,Уйди, пацан, ты очень пьянА то нарвешься, друг, гляди, нарвешься.А он кричал: „Теперь мне все равно,Садись в такси, поехали кататься,Пусть счетчик щелкает, пусть, все равноВ конце пути придется рассчитаться“.Не жалко мне таких парней,„Ты от греха уйди“, — твержу я снова,А он ко мне и все о ней,„А ну ни слова, гад, гляди, ни слова“.Ударила в виски мне кровь с виномИ так же, продолжая улыбаться,Ему сказал я тихо: „Все равно,В конце пути придется рассчитаться“.К слезам я глух и к просьбам глух,В охоту драка мне, ох, как в охоту.И хочешь, друг, не хочешь, друг,Плати по счету, друг, плати по счету.А жизнь мелькает как в цветном кино,Мне хорошо, мне хочется смеяться.Пусть счетчик щелкает, пусть, все равноВ конце пути придется рассчитаться.


ГОРОД УШИ ЗАТКНУЛ

Город уши заткнул и уснуть захотел,И все граждане спрятались в норы,А у меня в этот час еще тысяча дел,Задерни шторы и проверь запоры.Только зря, не спасет тебя крепкий замок,Ты не уснешь спокойно в своем доме,А потому, что я вышел сегодня на скок,А Колька Демин на углу на стреме.И пускай сторожит тебя ночью лифтер,И ты свет не гасил по привычке,Я давно уже гвоздик к замочку притер,Попил водички и забрал вещички.Ты увидел, услышал, как листья дрожатТвои тощие, хилые мощи,Дело сделал свое я и тут же назад,А вещи теще в Марьиной Роще.А потом до утра можно пить и гулять,Чтоб звенели и пели гитары,И спокойно уснуть, чтобы не увидатьВо сне кошмары, мусоров и нары.Когда город уснул, когда город затих,Для меня лишь начало работы.Спите, граждане, в теплых квартирах своих,Спокойной ночи, до будущей субботы.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия