Читаем Клан полностью

Ага. Вижу. Я проскочил верхний уровень так быстро, что те, кто и мог привлечь мое внимание, еще сюда просто не дошли. Я там воспользовался каким-то скоростным погрузочным лифтом, а не стал идти как все нормальные люди через основной гравитационный подъёмник между уровнями.

Теперь понятно, почему я сижу именно в этом техническом туннеле, проходящем под самым потолком. Отсюда я контролирую ту часть уровня, где сосредоточено большинство переходов, как ведущих на этот уровень откуда-то с других, так и ведущих из него куда-то дальше. А значит, и этот уровень может быть не конечной целью моего путешествия, я лишь дожидаюсь тут тех, кто и привлек мое внимание. И скоро они уже должны были тут появиться.

Тогда ждем появления. И уже буквально через несколько минут я понял, что же меня могло так сильно заинтересовать и привести сюда. Шестерка вампиров, передвигающаяся в сопровождении людей, явно сразу обратила на себя мое внимание.

Теперь вопросов о том, а почему же я тут оказался, у меня не было. Вон она моя цель, двигается вперед. И кстати, направлялись они как раз к тому самому месту, где и находились эти гипотетические маги. Что-то этот расклад мне переставал нравиться в любом случае.

И если эти маги – сообщники вампиров, и уж тем более, если они их пленники… Тому есть несколько причин, но основная заключается в том, что не хочется мне, чтобы на фоне грядущих событий вампиры получили себе такое мощное подкрепление в лице этих магов, или как отдельных боевых единиц, ну, или на крайний случай, в качестве обычных батареек и поставщиков ментальной энергии. А потому я все по тому же верхнему ярусу, куда до этого перебрался из технического туннеля, пока следил за вампирами, двинулся дальше, вслед за ними.

«Черт, как бы подобраться к ним поближе?» – задался я вопросом. И тут в моем сознании выплыло простое плетение, подброшенное знаниями Иилы, спасибо тебе моя ледяная стихия, которым можно было сейчас воспользоваться.

Засечь его было практически невозможно, так как оно не тратило ментальную энергию на свое воспроизведение. При этом оно создавало некое подобие воздушной линзы, вернее шара, который позволял сквозь него осматривать удаленную местность, более детально. К тому же, что для меня было еще более важно, через него было все прекрасно слышно. Этот воздушный шар служил идеальным мембранным микрофоном. Дополнительным плюсом являлось и то, что им можно было управлять – двигать вперед и назад, вверх и вниз – одним усилием мысли. Требовалось лишь представить то место, куда он должен был переместиться. В этом же заключался и главный минус. Плетение работало только в пределах прямой видимости. А поэтому, недолго думая, я и воспроизвел его; мне необходимо было знать о том, что там происходит.


Восьмой нижний уровень.

Один из жилых коттеджей.

Некоторое время назад

– Господин Сал, – произнес пухлый, невысокий человек, обращаясь к высокому, крепкому и поджарому мужчине, – мы уже практически пришли. Те, кого мы хотели вам показать, находятся там. – И человек указал рукой куда-то по направлению их движения. – Это странные существа, но они полностью соответствуют вашим запросам. Они разумны и ментальноактивны. К тому же на них среагировал тот артефакт, что вы нам выдали.

Мужчина неторопливо кивнул.

– Если все так, как ты говоришь, то получишь по стандартному тарифу.

– Я на это и рассчитывал, господин Сал, – радостно закивал головой толстяк, – не переживайте, я сам проверял их с помощью вашего артефакта. Хоть я и не такой сильный ментооператор, как вы, – в этом месте мужчина как-то незаметно усмехнулся, – но могу и сам без труда активировать ваш подарок. Мне в этом деле не нужны помощники, а потому столь ценную вещь я предпочитаю не доверять никому. Так что я всех проверил самолично.

– Молодец, – кивнул ему головой в ответ шедший рядом с ним собеседник, – тебе это зачтется. Я передам боссу, кто именно отличился в этот раз. Он уже давно присматривает себе управляющего на одну из наших станций. Возможно, он более внимательно присмотрится именно к тебе, – последнее мужчина, тот кого и называли господин Сал, выделил особо.

– Я на это и не рассчитывал, – забормотал пухлый, но в это верилось с трудом. Так как по его лицу отчетливо читалось обратное. Именно этого он и хотел, чтобы этот незримый босс наконец узнал о его существовании и оценил по достоинству его руководящие и управленческие качества и достоинства.

Между тем мужчину, сопровождавшего пухлого человека, заинтересовало другое.

– Вы скрыли информацию о таком ценном объекте, на который наткнулись?

Тут пухлый человечек слегка замялся перед ответом.

Мужчина заметил это и перевел на него взгляд жестких и ничего не выражающих глаз.

– С этим есть какие-то проблемы? – спокойно спросил он у пухлого, которого от этого спокойного и, казалось бы, совершенно ничем ему не угрожающего голоса бросило в мелкую дрожь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перешагнуть пропасть

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Олег Викторович Данильченко , Николай Трой , Вячеслав Кумин , Алексей Изверин , Константин Мзареулов , Виктор Гутеев

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Шелкопряд
Шелкопряд

После исчезновения писателя Оуэна Куайна его жена обращается к частному сыщику Корморану Страйку. Полагая, что муж просто скрывается от родных, как случалось уже не раз, Леонора Куайн поручает Страйку найти беглеца и вернуть в лоно семьи. Но в ходе расследования Страйк понимает, что дело обстоит куда серьезнее, чем кажется Леоноре. Оуэн Куайн забрал с собой рукопись нового романа, где выставил в неприглядном свете едва ли не всех своих знакомых, включая весьма известных и влиятельных лиц. Писатель сломает их судьбы, если не откажется от публикации. Неудивительно, что многие хотели бы заставить его умолкнуть.Вскоре Страйк выясняет, что Куайн стал жертвой чудовищного убийства. Теперь необходимо просчитать мотивы неслыханно жестокого, изощренного преступника.Увлекательный детектив с неожиданными поворотами сюжета, «Шелкопряд» – второе произведение из цикла романов о Корморане Страйке и его решительной помощнице Робин Эллакотт.

Тимоти Зан , Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт , Елена Бухер

Детективы / Фантастика / Космическая фантастика / Прочие Детективы / Романы