Читаем Клан полностью

– Ладно, готовим людей и оборудование. Дим объявится у нас в течение часа-полутора. Как только прочтет сброшенное мною приглашение поговорить с ним. Проводника для них, я так понимаю, мы нашли.

Нея и Эрса, которые стояли сейчас у окна и смотрели куда-то в сторону занимающихся рекрутов, неожиданно быстро развернулись, и малышка кинулась к двери, ведущей в коридор, тогда как девушка лишь быстро пошла следом за ней. Вторая тоже, только мельком глянув туда, сразу же заспешила следом.

– Чего это они? – посмотрел им вслед один из троллов. Второй, тот, что помоложе, хмыкнул.

– Кажись, я знаю, для кого он набрал такую уйму лерийских сладостей, – и замолчал, уже не реагируя ни на какие тычки и попытки его разговорить. Однако уже через пару секунд и так все стало понятно.

– Что-то сдается мне, – проворчал Грегор, подойдя к окну, – что он появится тут значительно раньше.

– В общем-то как и обычно, – проговорил подошедший к нему мужчина из тех, что раньше в разговоре не участвовал, – приходит ниоткуда, потом исчезает, а потом вновь появляется в самый нужный момент. Не удивлюсь, если и тут он уже знает, зачем мог вам понадобиться.

Грегор усмехнулся.

– И ему есть, что нам предложить.

– Точно, – и оба мужчины рассмеялись, глядя в окно. А за ним как раз маленькая девочка подлетела к шагающему в сторону административного здания молодому парню, запрыгнула ему на руки и начала что-то весело рассказывать ему, показывая своей маленькой ладошкой в разные стороны. Тот шел с нею на руках и иногда кивал головой, в такт ее словам.

Но почему Тае все время казалось, что он, даже не видя ее, точно знает, кого здесь встретит?

– Ему точно есть, что нам предложить, – неожиданно даже для самой себя, произнесла она. Она почувствовала колыхание воздуха у себя за плечом и знакомый аромат духов.

– Необычный парень, – произнесла Сара, – самый необычный из тех, что я здесь встречала. Тая поглядела на нее в ответ и очень серьёзно добавила:

– Вы даже не представляете насколько.

И она не солгала. Кто, кроме нее и команды ее парней, мог знать об этом лучше всего? О том, кто же в действительности является владельцем фирмы «Тупой дикарь», в которой они все сейчас работали.

Глава 4

Фронтир. Граница Империи Атаран и свободных территорий

Станция Рекура-4

Восьмой нижний уровень.

Некоторое время назад

Ну и куда меня занесло? И почему я вообще тут оказался? Так, шестой уровень я проскочил. Сейчас нахожусь на восьмом нижнем уровне. Что у нас тут? В основном это жилой уровень. Лишь дальше какие-то офисные помещения да небольшая зона отдыха. Ну, а так, ничего интересного.

Не понял, а чего я тут забыл? В большинстве своем вокруг обычные люди. Хотя точно, я заметил несколько достаточно сильных магов, по крайней мере, так говорила их метрическая матрица. Однако подобного типа матриц я еще не встречал. А значит, и среагировать на них не мог, разве что, как на сильных магов, которые собрались все в одном месте.

Однако причина может быть и в том, что их, как и наш Департамент, кто-то другой обеспечил служебным жильем, вот они и живут в одном коттедже все вместе. Дома тут достаточно большие, так что те восемь магов в нем могут свободно разместиться. Поэтому тут ничего необычного. Хотя нет. Необычное есть.

Силиция да и Арош говорили, что магов на станции немного и все они сосредоточены у нас в Департаменте. А значит, это могут быть или приезжие, ну, или Арош чего-то не знает, правда, в это верится с трудом. Ну, или моя интуиция и подсознание не ошиблись, и тут, и правда, что-то сильно не так. Тем более это единственное, что выделяется во всем этом секторе станции.

Кстати, а ведь сюда я приполз с более верхних уровней, а эти маги находились именно тут и, похоже, никуда перемещаться не собирались и до этого находились тут же. Так что заметить их раньше я не мог. Значит, версия магов отбрасывается.

Непонятно, необходимо искать что-то еще. Но вот что?

И я опять просматриваю уровень на пределе своих возможностей, однако ничего другого необычного, кроме этих самых магов, я тут не замечаю.

«Так, стоп, – мысленно притормозил я себя, – а почему я вообще оказался, вернее остановился, и замер на этом уровне?» В этот момент встрепенулась моя интуиция, намекая на то, что я наконец стал думать в нужном направлении. «Да потому, идиот, – сам себе я выдал умственного пинка, – что та причина, по которой ты и оказался на этом уровне, тут еще не появилась».

Верно. Молодец. Пирожок на полке уже мой и практически съеден. Думаем дальше. Почему на этом уровне могло не оказаться тех, кто и является причиной моего появления тут? Да тут все еще проще.

И я быстро просматриваю лог и карту своего предыдущего маршрута. Жаль, что туда не попадают те факты, на которые и среагировало мое сознательное-бессознательное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перешагнуть пропасть

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Олег Викторович Данильченко , Николай Трой , Вячеслав Кумин , Алексей Изверин , Константин Мзареулов , Виктор Гутеев

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Шелкопряд
Шелкопряд

После исчезновения писателя Оуэна Куайна его жена обращается к частному сыщику Корморану Страйку. Полагая, что муж просто скрывается от родных, как случалось уже не раз, Леонора Куайн поручает Страйку найти беглеца и вернуть в лоно семьи. Но в ходе расследования Страйк понимает, что дело обстоит куда серьезнее, чем кажется Леоноре. Оуэн Куайн забрал с собой рукопись нового романа, где выставил в неприглядном свете едва ли не всех своих знакомых, включая весьма известных и влиятельных лиц. Писатель сломает их судьбы, если не откажется от публикации. Неудивительно, что многие хотели бы заставить его умолкнуть.Вскоре Страйк выясняет, что Куайн стал жертвой чудовищного убийства. Теперь необходимо просчитать мотивы неслыханно жестокого, изощренного преступника.Увлекательный детектив с неожиданными поворотами сюжета, «Шелкопряд» – второе произведение из цикла романов о Корморане Страйке и его решительной помощнице Робин Эллакотт.

Тимоти Зан , Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт , Елена Бухер

Детективы / Фантастика / Космическая фантастика / Прочие Детективы / Романы