Читаем КИЧЛАГ полностью

На днях куплю пистолет,Прострелю себе кадык –Другого выхода нет:Куда ни кинься – кирдык!На работу нигде не берут,Справка – волчий билет…Не в почете сегодня труд,Зеку работы нет…Начальник машет руками:Браконьеры валят лес!Валили тайгу веками!В артель криминальную влез.За кордон уходят кубы,Без базара валит «Дружба».На мебель, столы и гробыКосорезит бригада дружно.Хана соболям и зайцам, –Запаслись ценными шкурами.Медведя вальнули китайцам, –Бабло шелестит купюрами.Бухлом запаслись на неделю,Оказалось – старались зря:Дни напролет гудели, –Накрыли нас егеря.Закончился волчий прогресс(Халява приходит не часто)!Валить придется лес,Хозяин отмерит участок.Надо было купить пистолет –Прострелить себе кадык!Другого выхода нет:Без зоны зеку – кирдык.

КОСТЕР

Бескрайний сибирский простор,Тайга зеленеет волнами…Горит на поляне костер –Летит в поднебесье пламя.Воздух струится зыбко,Горячий, пламенный слой.Ответил светлой улыбкойКостер замечательный мой…Кипит закопченный чайник,Дымок кружится на ветру…Команду отдаст начальник –Бригада сядет к костру.Не нужна в тайге перекличка:С медведями грозными – мир.У нас – золотая наличка:Крепкий, горячий чифир!Костер согревает и чай, –Так и домой напиши:«Радость узнал невзначай –Отдохнул у костра от души!»

ОШИБКИ

Базары – круче лестницы.Путь в столыпинском вагоне.Нескоро встретят их ровесницыНа нашенском перроне.Семь грехов на корню,Плачут милые девчонки:Летишь навстречу днюВ бараки и на шконки.Поплачут семь сестерЗа чужой, но близкий грех.Приговор года простер,Нескоро будет смех.Вечер, черные чернила,Опустился из-за гор.Улыбнется тебе милоЗеленый семафор.Часы и дни бегут, –Их будет очень много.Невесый будет трудИ дальняя дорога.Базар все круче, круче…Эх, молодость шальная!Нависают грозно тучи,Поля и межи поливая.Тоска нагрянет при лунеВ вечерний тихий час.Купола рисуют на спинеКриминальный перепляс.Прозрели поздно те ребята:Базары – круче Шипки…Замуж вышли те девчата, –Стоят дорого ошибки.

ДУХАРИК

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия