Читаем КИЧЛАГ полностью

Жизнь, ребята, козья! –Другого нет пути:На погост скрипят полозья,До столицы не дойти.Убит братишка Коля, –Били, козлы, по балде…Красная чаще неволя,Петля висит на гвозде.Силком надевают повязки,В ЗУР уходят отказники.На лицах – кровавые маски,У козлов отныне праздники.На зоне хозяин один, –Рулит, никому не веря.Сук плодит ГУИН,Из человека делая зверя…Снимают позорные вантухи,Льется невинная кровь.За какие калечат грехи?..Ненависть заглушит любовь.Бунтуют на зоне ЗУРовцы, –Беспощаден бывает нажим.По духу – русские Муромцы,Громят ненавистный режим.На воле – козлиная песня:Рулят богатые снобы,Небоскребы торчат на Пресне,За МКАДом – нищета и трущобы.

РОЗОВЫЙ БУКЕТ

Мне приснилися цветы:Свежий розовый букет.«Значит, сбудутся мечты», –Гадалка молвила в ответ.Лежу один на шконке(Совсем пустая хата),Оставлю всех в сторонке, –Гуляют пусть ребята…Пусть в девушек влюбляются,Дарят девушкам цветы…Пусть в траве валяются,Тащат девушек в кусты.Удобна очень поза,Цветами пахнет тут.Пойду один за паровоза, –Меньше срок дадут…Но тут открылись двери,Входит дознаватель.Ушам своим не верю –Молвит, как приятель:«Шел бы ты домой!Развелись бездельники.Ждет, наверно, домовой,Ждут друзья-подельники».Вспомнил сразу сон, –Помогли цветы!Такой, братан, прогон:Сбылись мои мечты!Был, братишка, на краю,Как старый раритет…В мыслях я хранюРозовый букет.

ДРАКОН

Сегодня зона мутная:Актив снимает повязки.Польза будет минутная, –Не верят зеки в сказки.Не терпит жизнь пустоты,Толкнут слабых к бутылке.В каждом городе – Кресты,В каждом городе – Бутырки…Хозяину нужен покой, –Не рад повороту такому.Найдется способ другой,Будут стучать по-иному.Зачем напрягаться, работать?С мыслями – тоже туго.Лучше фуфло проботать, –Зеки колют друг друга.Найдется способ другой, –Не сразу отмирают привычки.Всем охота домой –Туда, где чирикают птички.Оставят зеку вилкуЗа помощь ближе к дому…Вызывают реформы ухмылку –Не могут они по-другому!Мутная сегодня зона,Черно-красное знамя.Отпала голова у дракона,Но еще вырывается пламя…

ВРЕМЯ НЕ ЛЕЧИТ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия