Читаем Канонир Кейд полностью

— Конечно, сэр! Я буду счастлив вам помочь! — поспешно и пылко заверил Фледвик — пожалуй, чересчур поспешно и чересчур пылко.

— Вот и отлично, — похлопал его по плечу Кейд и бегло осмотрел замок. Замок оказался простеньким, всего с двумя степенями защиты. — Я настрою замок так, чтобы он снова открылся через пятнадцать секунд после того, как его откроют снаружи. Но сначала тебе придется поднять шум, чтобы заманить сюда кого-нибудь из стражников.

— Вы можете настроить электронный механизм замка? — удивился Фледвик. Где же вы этому научились?

— Я же тебе говорил, что я канонир Ордена. И по этой причине рассчитываю на твое безоговорочное сотрудничество. Мне необходимо доставить в Соборный Дом сообщение огромной государственной важности. Между прочим, если ты мне поможешь, я позабочусь, чтобы тебе было даровано прощение.

Надежда, на мгновение вспыхнувшая на хитрой физиономии плута, угасла. Но Фледвик понимающе закивал и с деланным энтузиазмом заявил, что никаких милостей не просит, а сделает все возможное исключительно из патриотических чувств и любви к Императору. Кейд, однако, прошел неплохую школу в последние несколько дней и быстро раскусил притворство.

— Так. Я вижу, ты мне не веришь. В таком случае ты будешь мне помогать, потому что я опасный маньяк, одержимый жаждой убийства и способный за неповиновение разорвать тебя на куски голыми руками. Надеюсь, эта причина для твоего жалкого умишка более доступна, чем предыдущая?

— Да, сэр! — с готовностью подтвердил съежившийся от страха Фледвик.

— Замечательно. Итак, твоя задача — привлечь внимание надзирателя. Скажи ему что хочешь, меня это не волнует, но он должен войти в камеру. Можешь орать, что у тебя живот схватило или что я тебя избил до полусмерти. Главное, чтобы он зашел внутрь, закрыл за собой дверь и приблизился посмотреть, что с тобой случилось. Я отключу стражника, через пятнадцать секунд дверь откроется, и я спокойно уйду.

— Могу я полюбопытствовать, как мне потом выкручиваться, приятель? Известны случаи, когда стражники в этом городе с пристрастием относились к заключенным, заподозренным в содействии побегу.

— Прекрати свои дешевые потуги на остроумие и впредь называй меня «сэр», — холодно произнес Кейд. — Если ты так дрожишь за свою шкуру, можешь уйти со мной. Пожалуй, ты мне даже пригодишься, потому чтоя плохо ориентируюсь в городе и слабо разбираюсь в обычаях простолюдинов.

Он встал, подошел к двери и склонился над замком. Фледвик, снедаемый любопытством, тоже приблизился и приподнялся на цыпочки, наблюдая через плечо канонира за уверенными движениями его пальцев.

— Так вы и взаправду разбираетесь в электронике… сэр? — На этот раз в голосе его звучало нескрываемое восхищение.

— А ты как думал, болван?! Сколько раз можно повторять? Под пристальным взором проворовавшегося наставника Кейд меньше чем за минуту снял выходящую в камеру половинку внешней оболочки запирающего устройства. Еще меньше времени потребо-валосьего тренированному глазу, чтобы разобраться в хитросплетении многочисленных проводов и контактов. Фледвик следил за его действиями, затаив дыхание и то и дело одобрительно причмокивая. Пальцы Кейда ловко скользили среди транзисторов, реле и разноцветных усиков проводки, легко минуя коварные ловушки, одни из которых были настроены на подачу сигнала тревоги на пульт дежурного, а другие, еще более опасные, могли поразить смертельным для человека разрядом. Но все это были детские игрушки для канонира, умеющего в считанные минуты переналадить панель управления аэролетом в сумерках и под проливным дождем.

Вернув кожух замка на место, Кейд отряхнул руки и повернулся к Фледвику:

— Начинай!

Но тот был настолько напуган, что трясся всем телом и был готов расплакаться.

— Не могли бы вы подождать до завтрака, сэр? — жалобно взмолился он.

— А что здесь дают на завтрак?

— Жареные сосиски с капустой и два ломтя хлеба, — ответил, облизнувшись, Фледвик.

Кейд сделал вид, что раздумывает, потом решительно покачал головой:

— Ничего не выйдет. Мне нельзя есть мясного до захода солнца. Разве ты позабыл, что я посвященный брат Ордена?

Маленький наставник перестал трястись, собрался и впервые посмотрел Кейду прямо в глаза.

— А ведь может статься, что ты говоришь правду, приятель, — сказал он ровным, без тени волнения, голосом. — Должен признаться, что собирался поначалу предупредить надзирателя о твоем замысле.

— Напрасно. Я с легкостью уложу вас обоих, если потребуется.

— Верю. И хочу сказать, что меня больше нечего опасаться. Кстати, эти манипуляции с замком натолкнули меня на одну идею. Едва мы отсюда выберемся, я знаю один склад готового платья с таким же запором и одного типа, весьма заинтересованного в его содержимом. Заодно могу сознаться, что мелкие несоответствия в бухгалтерских документах, из-за которых меня заперли в кутузку, на самом деле не такие уж и мелкие. Скорее даже крупные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Такая работа
Такая работа

Некоторые думают, что вампиры — это такие же люди, как мы, только диета у них странная и жизнь долгая. Это не так. Для того чтобы жить, вампир должен творить зло.Пять лет назад я был уверен, что знаю о своем городе все. Не обращал внимания на побирушек в метро, не читал книг о вампирах и живых мертвецах, ходил на работу днем, а вечером спокойно возвращался в надежный дом, к женщине, которую я любил. А потом она попыталась убить меня… С тех пор я сделал карьеру. Теперь старейший вампир города хочет, чтобы я поднял для нее зомби, серийный убийца-колдун собирается выпотрошить меня заживо, а хозяева московских нищих и бесправных гастарбайтеров мечтают от меня избавиться. Я порчу им бизнес, потому что не считаю деньги самой важной вещью в мире. Из меня хреновый Ланселот. Мне забыли выдать белого коня и волшебный меч. Но таким, как я, не обязательно иметь оружие. Я сам — оружие. Я — некромаг.При создании обложки, использовал изображение, предложенное издательством

Сергей Демьянов

Боевая фантастика / Городское фэнтези

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика