Читаем Измерение «Ф» полностью

— Мы что, уже берем посторонних? Я жду Алису. Или ты забыл?

— Алиса так Алиса, — пожал плечами Ситмах. — Разве я против, Гнейс?

— Но ты же знаешь: семь — это предел, а теперь нас шестеро, и появись здесь еще хотя бы один несчастненький, Алиса даже не сможет к нам подойти.

— Алиса — и не подойдет? — переспросил Ситмах. — Плохо ты ее знаешь. Она не из тех, кого отпугнет сирена.

— Послушай, Ситмах, если тебе нравится рисковать, рискуй своей собственной шкурой, — огрызнулся Гнейс, но тут же сбавил тон и сказал почти заискивающе: — Я лично не хочу провалиться…

— Да ну… — Ситмах расхохотался и пошел прочь, не обращая на Гнейса больше внимания.

— А ну катись отсюда, — прошипел Гнейс, едва Ситмах отошел.

— Не понимаю… — пробормотал Алекс, пятясь к крыльцу и, пригнувшись, юркнул внутрь, в сырой полумрак.

Не разглядев со света лежащей на полу двери, он запнулся о нее и растянулся, стукнувшись головой о стенку. Сверху, будто только и дожидаясь толчка, посыпались опилки и труха, а по лестнице с грохотом покатился какой-то ящик.

Грохот этот отпугнул Гнейса. Алекс увидел, как тот, едва возникнув в проеме, отпрянул назад. Шум, поднятый Алексом, он принял за начало Поглощения. В Гнейсе угадывался человек пуганый. Алекс почувствовал себя смельчаком рядом с этим типом в полушубке. Он встал и прошелся по комнате, где стены покрыла плесень, а доски на полу выпирали криво. Потолок провисал, как брюхо старой лошади, оттуда продолжала сыпаться тонкой струйкой труха. Да и сам дом вот-вот готов был рухнуть. Но все же это был дом. Он не провалился, не ушел под землю. Здесь сохранился какой-то намек на прежнее, и ощущение жизни не мог вытравить даже запах плесени.

Алекс сгреб осколки стекла с подоконника и сел. Воспоминания неожиданно нахлынули, заслоняя серость и сырость вокруг. Такое невзрачное, простенькое житье, такие нехитрые слова, но сколько уже недостижимого тепла…

Он как будто погрузился в сон, блуждая среди призраков близких людей и вещей, и беззвучно шевелил губами, называя их и призывая вернуться. Когда он очнулся, его поразила тишина. Вдруг показалось, что, пока он прятался здесь среди сора и пыли, Ситмах ушел, и все ушли вместе с ним… Алекс перепугался, как ребенок, и, не думая уже о Гнейсе, выпрыгнул в окно. Никого вокруг. Он метнулся в одну сторону, потом в другую… Увидел лошадей и успокоился немного. Потом заметил счетчик, и тут вздохнул облегченно. Без хомосенсора они не уйдут. Куда бы он ни приходил, всюду его встречал проклятый вой сирены. Но даже если хомосенсор молчал, все равно говорили, что Алекс явился восьмым, а счетчик не сработал потому, что седьмой отошел на время. И всюду он был десятым, одиннадцатым, двадцать седьмым, но никогда — седьмым. Он знал, что ему лгут. Потому что нельзя быть десятым, одиннадцатым, двадцать седьмым. В этом случае произойдет Поглощение.

Алекс напился у колодца, сполоснул лицо и руки. От голода сводило живот. Алекс вернулся к крыльцу. Мешок, собранный Ситмахом, все еще стоял здесь, неплотно завязанный. Сверху, соблазнительные, виднелись банки с мясными консервами. Алекс вытащил одну и перочинным ножом вскрыл. Под коркой белого жира притаился красный кусок мяса. Поддев его ножом, Алекс сунул кусок целиком в рот. Но проглотить не смог — кусок застрял в горле. Алекс задыхался, давился, топал ногами, и слезы текли из глаз. Не в силах сдержать конвульсивных спазмов, он перегнулся пополам и выплюнул полуизжеванный кусок на пыльную траву.

— Что, невкусно? — раздался над ним голос Гнейса.

Алекс скорчился, не смея поднять головы, чувствуя, что Гнейс через его плечо смотрит на красный кусок тушенки, облепленный белыми кусочками сала. Кусок этот лишал Алекса всех сил, всех прав. Гнейс мог схватить его, как паршивого котенка, и выкинуть прочь, и Ситмах не стал бы за него заступаться.

Но Гнейс вдруг сделался милостив. Презрительно хмыкнув, отошел и сел на бревно, что лежало в траве. Сидеть ему было низко, колени высоко выпирали. Он делал вид, что не смотрит в сторону Алекса, и насвистывал какую-то песенку себе под нос.

Затем появился еще один. Но не Ситмах. Этот новый выглянул из разбитого окна в доме напротив. У него было толстое мягкое лицо, нечесаные густые волосы и разноцветная, рыжая с белым, борода. Он потянулся, выпятив грудь; рот, раскрывшись в зевке, поглотил лицо.

— Эй, жрать не пора? — крикнул человек в окне и полез наружу.

— Пора, раз ты проснулся, — отозвался Гнейс.

— А это что за тип? — белобрысый заметил Алекса.

— Новенький. Ситмах хочет взять его с собой… Он тебе не нравится, Макс? — поинтересовался Гнейс.

Макс пожал плечами:

— Мне-то что… Ситмаху виднее, кого брать.

— Ну да, конечно… — Гнейс хитро прищурил глаза. — А если он тебя оставит, а этого сопляка возьмет…

— Как это меня оставит? — не понял Макс. — Я же знаю, что должен идти… — и он, хмурясь, поглядел на Алекса.

— Я ведь только шестой, — пробормотал Алекс противным заискивающим голосом. — У вас еще одно место в запасе…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги