Читаем Изгнанники полностью

А в это время офицеры крейсера и примкнувшие к ним лица (командир десантной группы – должность вполне офицерская, а на что звания в той, прошлой жизни не имел, особо никого не волновало, все-таки не регулярный флот) решали животрепещущий вопрос: что делать дальше? С одной стороны, задачу они выполнили и, даже если их попробуют надуть с оплатой, все равно останутся в выигрыше, а значит, стоило идти к Большому Хвату. С другой же, был еще один вариант, и весьма заманчивый, хотя и отдающий немного наглостью и очень сильно – жадностью. А вопрос был очень простой – тот самый транспорт, обнаруженный почти сутки назад. С его скоростью, уйти он далеко не мог. Вот и появилась идея догнать и перехватить – по всему выходило, что это вполне реально. Раз уж поперло – грешно упускать момент, на этом единогласно сходились все офицеры, что помоложе.

Соломин был против – он вообще считал, что всего должно быть в меру, и удачи – тоже, иначе потом полоса неудач будет жестче. В конце-концов, все в этом не самом лучшем из миров находится в равновесии, и на каждую удачу рано или поздно вылезет проблема. К тому же, все равно оставался шанс, что если они задержатся в секторе слишком долго, их перехватят. Увы, пиратский корабль тем и отличается от военного, что здесь каждый имеет право голоса. Дисциплина дисциплиной, но все равно права и обязанности капитана несколько иные, так что пришлось, немного поворчав, согласиться и, как только потрошение курьера было закончено, линейный крейсер лег на новый курс.

На этот раз добыча была куда проще – обычная, не слишком скоростная посудина. Догнать ее "Эскалибуру" было несложно, да и церемониться так, как с первыми двумя кораблями, смысла не было. Экипаж грузового судна – не самая лучшая добыча, выкупа за них все равно не дождешься. Разве что перекупщику за сущие гроши загнать – так ведь сожрут по дороге больше, чем стоят. Так что если погибнут – их проблемы. А вот груз – вполне возможно, штука нужная. Правда, неясно, что везет корабль, ну да все равно, чтобы съесть яйцо надо разбить скорлупу, а раз так, то для оценки содержимого трюмов грузовик придется захватывать.

Догнали грузовик, как и предполагалось, довольно быстро – не успел он уйти далеко. Конечно, если бы его капитан гнал свой корабль на большей скорости – может, и ушел бы, но гнать – тратить горючее, что невыгодно. Да и встреча с пиратами не слишком-то вероятно, то, что "Эскалибур" засек транспорт у той звезды, вообще удача. Или неудача, ну да это уж для кого как. Однако сдаваться без боя экипаж грузового корабля отнюдь не собирался – зря, что ли, были потрачены деньги на его вооружение? В эти дикие места ни один уважающий себя купец не полезет без орудий на борту, и капитан "Полюса", как назывался грузовик, всерьез рассчитывал отбиться. Ну в самом-то деле, откуда он мог знать, что в этих местах пиратствует мощный боевой корабль? Сканеры же его не обладали достаточной мощностью, чтобы на большой дистанции быстро идентифицировать стремительно приближающегося пирата. К тому же, "Эскалибур" был прикрыт мощным защитным полем, надежно скрывающим его истинные параметры от радаров. Правда, то, что это был именно пират, сомнений не вызывало – разговор между капитанами моментально расставил все точки над "ё". Можно было, конечно, обойтись и вовсе без разговоров, но все же, пока оставался шанс обойтись без стрельбы и лишних жертв, его стоило использовать, во всяком случае, по мнению Соломина.

Увы, на требование застопорить ход и принять на борт абордажную группу капитан грузового корабля ответил отказом в непечатных выражениях и, форсируя двигатели, начал разгон. Это у него, естественно, получилось хуже, чем многоэтажные словесные конструкции, высказанные на русском языке с английским акцентом – слишком велика была масса, а вот двигатели, наоборот, подкачали. Хотя, конечно, будь двигатели хоть вдесятеро мощнее, уйти ему все равно не светило, как бы ни был хорош транспорт, ему никогда не уйти от крейсера, для охоты, в том числе и за транспортами, спроектированным.

Купцы не были трусами – грузовик первым открыл огонь по приближающемуся пирату, точно рассчитав момент, когда его орудия смогут уверенно поражать цель. Увы, силовое поле "Эскалибура" поглотило удар маломощных орудий "Полюса" без остатка – для него даже залп курьера оказался опаснее. Тактика рейдера требовала бы от Соломина открывать огонь на поражение еще раньше – орудия у него были и мощнее, и дальнобойнее. Но сейчас ситуация была иной, и ему требовалось не разнести грузовое судно на запчасти, а захватить его, по возможности, неповрежденным, дабы выгодно продать потом и груз, и сам корабль. Впрочем, тактика была уже давно отработана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения