С. 219. «Иевфай»
– опера композитора Монтеклера, поставленная в Париже в 1732 г.С. 221. Вале
– кантон в Швейцарии.Экс-ле-Бен
– курорт с целебными источниками в Савойе, возле Шамбери.С. 222. …не избежал его колдовства.
– Это примечание, стоящее в рукописи, отсутствовало в женевском издании.Переписка Вольтера с прусским наследником…
– Шла с 1736 по 1740 г., когда последний вступил на престол под именем Фридриха II; она продолжалась и в дальнейшем, до того как Вольтер побывал в Пруссии, откуда он уехал, рассорившись с Фридрихом II и увидев воочию дикий деспотизм этого «короля-философа», как его величали. В 1735 г. Руссо мог, однако, читать только «Философские письма» Вольтера, вышедшие в 1734 г., – переписка еще не была опубликована.С. 224. …я поклялся… никогда не поддерживать внутреннюю свободу ни силой оружия, ни путем личного участия, ни путем одобрения…
– Все это место «Исповеди» представляет собою не что иное, как маскировку, к которой Руссо прибегнул, опасаясь преследований. Действительный образ его мыслей по вопросу о поддержании свободы силой оружия нашел выражение в «Общественном договоре».С. 225. Чарльстоун
– город в Северной Америке, в штате Южная Каролина; сведения Руссо об участии его дяди в строительстве этого города ошибочны.Рого
Жак (1620–1675) – профессор картезианской философии, один из первых представителей научной опытной физики.Мишелú Дюкре
– швейцарский юрист, математик и естествовед. В 1725 г. принимал участие в гражданской войне между католиками и протестантами; заочно присужденный к смертной казни, спасся бегством в Бернский кантон, но был арестован и заключен в замок Арберг, где находился восемнадцать лет.Бернский заговор.
– Речь идет об одном из эпизодов длительной борьбы между католическими и протестантскими кантонами Швейцарии; Берн выступал в ней как один из центров протестантизма. Заговор 1723 г. имел целью отложение кантона Во от Берна.С. 226. Совет двухсот.
– См. примеч. к c. 407.Малый совет.
– См. примеч. к с. 408.С. 228. Елена.
– Имеется в виду героиня древнегреческой поэмы «Илиада» – Елена, жена спартанского царя Менелая, похищенная троянским царевичем Парисом, что послужило поводом для войны между греками и троянцами.С. 229. Клевеланд
– главное действующее лицо в романе того же названия (1731) французского писателя аббата Прево (см. примеч. к с. 385).Калабриец
– Джоакимо Греко, по прозванию Калабриец, самый выдающийся шахматист XVII в. Составленный им сборник партий был издан в Англии, затем во Франции.С. 230. Филидор
Франсуа-Андре (1726–1795) – французский композитор, один из создателей комической оперы и знаменитый шахматист, автор учебника «Анализ игры в шахматы». Как композитор, Филидор сотрудничал с Руссо при создании его оперы «Галантные музы». Стаммá Филипп – шахматист XVIII в., живший в Англии, родом сириец. Его «Опыт шахматной игры» вышел в 1737 г. в Париже.Книга шестая
С. 236. Дю Пейру
Пьер-Александр – один из близких друзей Руссо, сохранивший с ним тесные отношения до самой его смерти и принявший деятельное участие в издании первого посмертного собрания его сочинений.С. 238. Фенелон
Франсуа де Салиньяк де ла Мот (1651–1715) – архиепископ г. Камбре и литератор. В качестве воспитателя герцога Бургундского написал для него «Басни» и ставший знаменитым роман-памфлет «Телемах» (1699), где он с феодально-утопических позиций критикует современность как царство эгоизма и стяжательства.С. 241. Картезианец
– последователь французского философа-рационалиста и математика Декарта (1596–1650) (латинская форма его фамилии – Картезий).Оратория
– конгрегация (объединение католических служителей культа), основанная в Риме и перенесенная во Францию (1611). Выдвинув из своей среды проповедников, преподавателей и богословов для пропаганды католицизма, она пыталась приспособить научные данные к католической догме.Пор-Рояль
– центр янсенизма. См. примеч. к с. 217.