Читаем Искупление полностью

Все веселились, смеялись, время бежало быстро, не успели заметить, как оно подошло к позднему вечеру. Народ стал расходиться, первой ушла Летти, затем друзья с работы со своей подругой, которая все никак не могла отвязаться от Джареда. К окончанию вечера женщина явно пыталась намекнуть, чтобы тот проводил ее, но Джаред культурно попрощался и сделал вид, что не заметил, как она подмигивала ему на прощание – пара последних бокалов для нее были точно лишними. Лили совершенно вымоталась и уснула в кресле, свернувшись калачиком, а рядом с ней в ногах мирно спал щенок, так же выбившийся из сил. Джонатан попросил подождать Джареда несколько минут, пока тот отнесет Лиллиан в ее комнату, и, осторожно подняв девочку, отправился с ней наверх. Вскоре он спустился, они недолго поболтали, посмеялись и оба отправились восвояси в прекрасном настроении.

Глава 7

Его не было уже несколько дней. Первый день его отсутствия ничем не отличался от остальных, время шло по-прежнему медленно, но спокойно. На второй день она начала слышать какое-то позвякивание – тихое, нечеткое, что-то в кандалах, но поначалу не придала этому значения. Девушка была слишком усталой и вымотанной, в ней поселилась апатия. На третий день звук стал более четким, с каждым движением при ходьбе он будто отдавал в голову. Катрин присела на кровать, подняла ногу и положила щиколотку на колено второй ноги. Теперь ей было отчетливо видно, что с замком что-то не так – внутри все вихлялось. Девушка буквально подскочила, в ее теле появился неожиданный прилив сил. Сама себя не помня, она дотянулась до кочерги, села на пол и вытянула ногу перед собой. Руки немного дрожали, но она не боялась промахнуться – страх отступил на второй план. Катрин несколько секунд смотрела на оковы, подняв вверх кочергу, и через несколько секунд ударила со всей силы. Она попала с первого раза, но на этом не остановилась, нанося еще множество ударов, один из которых попал по ее щиколотке – было больно, но недостаточно для того, чтобы она прекратила. Удар, еще удар и… железный браслет сам спал с ее ноги. Девушка вздрогнула и прислушалась к посторонним звукам – все было спокойно. Она и сама не знала и не помнила, что ею овладело – страх, паника, или ей просто хотелось убежать как можно дальше. Катрин не задумывалась, сможет ли она выбраться отсюда, не имея ни малейшего понятия, где находится. В ее сознание ворвалось первичное ощущение нахождения здесь – ужас, страх неопределенности собственной участи и единственное желание – бежать. Быстро надев первое, что попалось ей под руку, – старую потрепанную куртку и его ботинки, которые больше походили на невысокие сапоги. Раздумывать ей было некогда, с каждой секундой паника охватывала все сильнее. Дверь была закрыта, пришлось выбираться через окно. Под курткой на ней было лишь тонкое платье, но, выбравшись на улицу в таком состоянии, девушка практически не чувствовала холода. На улице было темно, она постоянно спотыкалась и бежала куда глаза глядят, натыкаясь на голые ветви деревьев, которые царапали ее кожу. Катрин бежала, словно с помутненным рассудком, все дальше и дальше в глушь, не видя ничего перед собой. Ботинки были значительно большего размера и постоянно слетали, приходилось иногда замедляться, но, в очередной раз потеряв один из них, девушка не стала останавливаться, а лишь прибавила скорости, задыхаясь от волнения и ледяного воздуха. Это последнее, что она помнила. За бегом последовал практически мгновенный провал в памяти. Она резко свалилась вниз, скатываясь по ледяной земле и сугробам. Когда же ее тело наконец остановилось, глаза девушки были уже закрыты. Рассвет не заставил себя долго ждать, примерно через час появились его первые блики на снегу, лес уже казался не таким темным, как это было мгновение назад. Катрин лежала на холодной земле, и с каждой минутой дыхание ее становилось все менее заметным.

Глава 8

Утро выдалось пасмурным. С самого рассвета мучило странное неприятное состояние. Нет, это было не похмелье, вчера он почти не пил, это было что-то другое, что-то тревожное. Открыл глаза Джаред часов в шесть утра, резко и быстро – было еще темно. Казалось, он и вовсе не спал, а прикрыл глаза лишь на секунду. Он просто лежал, ни о чем не думая, таращась в темный пустой потолок, но неожиданно его словно накрыло, сердце забилось быстрее, на душе стало неспокойно. Некоторое время мужчина пытался отделаться от этого чувства, но безуспешно. Оно накатывало волнами, то приходя, то резко покидая, но только на мгновение. Джаред начал ворочаться, закрывая глаза в надежде еще немного подремать и отогнать от себя это дурное ощущение, но ему не удалось с ним справиться. Он встал с кровати, сходил в душ, быстро выпил кофе, чтобы полностью привести себя в порядок. Оделся и, закинув в машину необходимые вещи, направился к ней. Сегодня был особенный день, он решил преподнести ей подарок – ее маленькую копию, которую приобрел в том антикварном магазине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы