Читаем Интимная лирика полностью

и вовек не разлюблю.


Пусть Другие не обидятся,

но бесспорно — это ты,

Революция кубинская, —

королева красоты!


1961


«Интернационал»


В тенистом Тринидаде,

кубинском городке,

чуть пальмы трепетали

на легком ветерке.


Печально и прилежно,

невысказанно мудр,

тянул свою тележку

философ улиц мул.


А в комнатке тесной,

приятственно сопя,

брил парикмахер местный

бесплатно сам себя.


В церквушке было тихо.

Дымилась полумгла,

и в колоколе птица

гнездо себе вила.


Но в этом воцаренье

тишайшей тишины

звучало «Венсеремос»

с облупленной стены.


И, выйдя из подвала

на яркий-яркий свет,

мулатка вышивала

гагаринский портрет.


И, направляя руку,

величественно-строг,


учил писать старушку

мальчишка-педагог.


Средь переулков пестрых

я незаметен был.

Из чашечки с наперсток

я черный кофе пил.


И вдруг — волос колечки,

коленки в синяках.

Девчонка на крылечке

с ребенком на руках.


Ее меньшой братишка,

до удивленья мал,

забывшийся, притихший,

с конфетою дремал.


Девчонка улыбалась

всем существом своим,

девчонка нагибалась,

как будто мать, над ним.


Тихонько целовала

братишку своего,

«Интернационалом»

баюкая его.


Быть может, я ошибся?!

Совсем другой мотив?!

Я подойти решился,

покой их не смутив.


Да, это он, конечно,


лишь был чуть-чуть другим


задумчивым и нежным —

тот мужественный гимн.


О Куба моя, Куба!

На улицах твоих

девчонкам не до кукол,

мальчишкам не до игр.


Ты делаешь что хочешь,

что хочешь ты поешь.

Ты строишь и грохочешь

и на -врагов плюешь!


У них силенок мало!

Ведь на земле твоей

«Интернационалом»

баюкают детей!


1961


Революция и пачанга :


Революция —


дело суровое,

но не мрачное,


черт побери!

Все параднее и сановное,

Революция, побори!

Понимаешь ты,


новая Куба,

понимаешь нелицемерно,

что напыщенность


или скука —

тоже контрреволюционеры!

И не чопорная англичанка,

а само веселье и живость —

молодая кубинка —


пачанга


с Революцией подружилась.

Ах, пачанга!


Все кануло в Лету.


Боги


вздрагивают


в небесах.


На руках твоих


пляшут браслеты.

Пляшут звезды


в твоих волосах!

Ах, какие устроили похороны

для старушки «Юнайтед фрут»!

Было столько притворного оханья

в ожиданье прощальных минут.


Пачанга — популярный на Кубе массовый танец.


Все как надо —


венки возлагали

на обвитый лентами гроб.

Хором почести воздавали

под ладоней праздничный гром.

О, как было все это печально —

не найти веселей ничего!

И несли этот гроб


под пачангу


прямо к морю,


и в море его!

И, шагая в строю,


пачанга

дышит шало и горячо.

Революция-однополчанка

с автоматом через плечо.

Песни нового времени пишутся.

Это время само говорит —

не трагический,


а тропический


Революции


нужен


ритм!


И грохочет,


как наша тачанка

грохотала когда-то в степях,

разотчаянная пачанга

нам на радость,


врагам на страх.

И с ответственностью высокою

излагаю мненье свое:

Революция —


дело веселое.

Надо весело делать ее!


1961


Перуанские коммунисты


Этот зал — две тыщи мест —

был похож в тот день на съезд

тех, кто так вошел в твой быт,

перуанский Моабит,

тех, кто был почти убит,

сапогами в землю вбит

и казалось, что забыт.


Этот зал — две тыщи мест —


из крутых тюремных тест —


вдруг поднялся и запел.


Я не знал таких капелл,


где любой певец успел


лет не менее пяти


за решеткой провести.


Этот зал — две тыщи мест —

раскусил бы ложный жест,

и я чувствовал костьми:

на меня глядят из тьмы

десять тысяч лет тюрьмы.


Этот зал — две тыщи мест —

революцию, как крест,

волочил без лишних слов...

Сколько светлых есть голов,

столько в мире есть голгоф!


Этот зал — две тыщи мест —

знал: палаческая месть —

это выстрел, нож, тюрьма,

сумасшедшие дома, —

полный сервис задарма.


Этот зал — две тыщи мест...

Оскорбляли их невест,

оскверняли нагло жен,

бросив на пол нагишом,

чтоб, кровавы и тяжки,

развязались языки.


Десять тысяч лет «Терпи!».

Десять тысяч лет тюрьмы —

путь холодный, путь нагой

до галактики другой.


Потерялись, нет как нет

чьих-то десять тысяч лет,

и за эти все лета

нет виновных — пустота.


Потерялись палачи.

Мир, об этом не молчи,

потому что в палачах

опыт мести не зачах.


Этот зал — две тыщи мест —

мою совесть мучит, ест,

и навек я ваш поэт,

эти десять тысяч лет!


Пусть же, скрытые в тени,

десять тысяч лет тюрьмы

взглядом скажут обо мне:

«Он бы выстоял в тюрьме...»


Лима, 1971


Шахматы Мексики


Безвольное солнце.


Безвольная пыль на дороге сомлела.

Безвольного марева звон


и безвольного буйвола стон.

Безвольно качаясь, куда-то плывут за сомбреро


сомбреро —


и первый пеон,


и второй пеон,


и третий пеон.

Пеон — по-испански «крестьянин».


Второе значение — пешка,

а жертвовать пешкой безгласной —


всех шахматных партий закон.


И, грустные шахматы Мексики,


это над вами насмешка,


и первый пеон,


и второй пеон,


и третий пеон.


Кусочки крестьянской земли


словно клетки жестокой доски этих шахмат.

И вами, герои мачете,


играют с далеких времен


те руки, какие ничуть


рукояткой соленой мачете не пахнут...


Эх, первый пеон,


и второй пеон,


и третий пеон.


Как жаль, что неровна доска!


Хорошо бы сровнять эти горы, к примеру!


Мешают играть!


Да и пальмы и хижины — вон!

И смерть вас кладет


в свое черное, словно беззвездное небо, сомбреро —


5 Е. Евтушенко 55


вас, первый пеон,


и второй пеон,


и третий пеон.


Предательство, пешки!


Стряхнули с доски Емилиано Сапату и Панчо!

Ведь пешка, сыгравшая роль,


не нужна господам шахматистам потом.


Вас вовремя всех убирают


железный кулак


или два очень ласковых пальца, —


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Дмитрий Николаевич Цертелев , Александр Митрофанович Федоров , Даниил Максимович Ратгауз , Аполлон Аполлонович Коринфский , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия
Парус
Парус

В книгу «Парус» вошло пять повестей. В первой – «Юная жизнь Марки Тюкова» – рассказывается о матери-одиночке и её сынишке, о их неприкаянной жизни в большом городе.В «Берегите запретную зонку» показана самодовольная, самодостаточная жизнь советского бонзы областного масштаба и его весьма оригинальной дочки.Третья повесть, «Подсадная утка», насыщена приключениями подростка Пашки Колмыкова, охотника и уличного мальчишки.В повести «Счастья маленький баульчик» мать с маленьким сыном едет с Алтая в Уфу в госпиталь к раненому мужу, претерпевая весь кошмар послевоенной железной дороги, с пересадками, с бессонными ожиданиями на вокзалах, с бандитами в поездах.В последней повести «Парус» речь идёт о жизненном становлении Сашки Новосёлова, чубатого сильного парня, только начавшего работать на реке, сначала грузчиком, а потом шкипером баржи.

О. И. Ткачев , Владимир Макарович Шапко

Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия