Читаем Инферно полностью

Кислорода для поддержания жизни не хватало даже на вершине Эвереста, на высоте всего восемь тысяч восемьсот метров, — однако Рут знала, что газовые слои, окружающие планету, простираются дальше орбиты МКС, выше трехсот двадцати километров над уровнем моря. Хотя на самых дальних границах экзосферы они действительно были очень разреженными.

Рут приходилось доверять собственным глазам. Нельзя игнорировать и опыт Ньюкама. Лидвилл был самым могущественным городом на континенте — наиболее значимой целью — и бомба Судного дня, взорвавшаяся на такой высоте, с легкостью могла осветить все небо. Или вспышка отразилась от облаков. Тепловой выброс, идущий от светового столба, несомненно, поднялся намного выше облачного слоя. Сила взрыва ощущалась за сотни километров.

Попадут ли они в зону действия?

«Радиация», сказал Кэм, и Рут ощутила, как бешеный маятник эмоций внутри неё вновь качнулся в другую сторону. На неё обрушилось горе. За время своего короткого пребывания в Лидвилле она не успела завести много друзей, однако команда МКС оставалась там, и почти все остальные, кого Рут знала в этом мире. Джеймс Холлистер, её коллеги-ученые, другие люди, которые изо всех сил старались помочь ей. Четыреста тысяч мужчин и женщин. Скорей всего, они просто превратились в пар — и все же Рут не могла сказать, что сильно сожалеет о Гэри Ласале и о нанотехнологическом оружии, созданном им ради жестоких, безумных планов Кендрикса и президентского совета.

А что если это и было причиной? Кто запустил ракету, мятежники? Или враги из другой державы?

Рут опустила здоровую руку в грязь и провела пальцами по одному из отпечатков подошв, словно полузатоптанные следы были чем-то вроде азбуки Брайля. Словно в них заключались ответы.

— Это не может быть Колорадо, — повторил Майк.

— Послушай, пацан, просто кто-то взорвал несколько боеголовок! — выкрикнул Ньюкам. — Ты…

Кэм остановил их.

— Тише, — сказал он.

Последние несколько минут он молчал, и Рут поняла, что видит это не в первый раз: Кэм уходил в тень, позволяя каждому высказать то, что он думает, после чего аккуратно решал проблему.

— Это неважно, — продолжил он.

— Неважно?! — прокричал Алекс.

— Что бы там ни случилось, нам надо решить, что делать дальше. И по-моему, мы все должны идти. Сегодня. Сейчас.

Кэм махнул рукой на восток, в сторону раскинувшейся внизу долины.

— Мы должны найти как можно больше людей и дать им возможность спуститься с гор…

Какое-то мгновение слышались только завывания ветра.

— …прежде чем полетят новые бомбы, — договорил Кэм.

— Да. Да, верно.

Ньюкам оглянулся на скаутов и их ошеломленные лица. Майк все ещё закрывал руками глаза, Брэндон прижимал ладонь к окровавленной щеке.

— Мы разделимся, — сказал Кэм.

Теперь его тон стал повелительным. Он указал на Эда и Алекса.

— Три группы. Вы, вы и мы. Так будет разумней.

Он говорил, стоя спиной к небесной прорехе и глядя на них.

— Мы должны это сделать, — повторил он. — Вставайте. Пора идти.

* * *

Ди Мак и Хироки вместе с Эдом поспешили обратно в лагерь, чтобы забрать остальные рюкзаки и спальные мешки. Тем временем Кэм снова разбинтовал левую руку. Он вскрыл вчерашнюю ножевую рану, и кровь обильно полилась в латунную кружку.

— Нет, — Саманта умоляюще обратилась к брату. — Пожалуйста, не надо.

Брэндон покачал головой.

— Мы не можем оставаться здесь, Сэм. Ты знаешь, что не можем.

Алекс быстро глотнул из кружки. Кевин последовал его примеру, но когда Саманта отказалась, Алекс забрал кружку у приятеля.

— Он прав, — сказал вожак бойскаутов. — Давай же. Он прав.

— Останься со мной, — попросила она.

Земля вновь легонько вздрогнула. Один из мальчишек что-то крикнул с вершины. А затем горы тяжело вздохнули. Рут все ещё сидела, но мгновенно потеряла равновесие. Ей показалось, что она подпрыгнула. Кэм и Ньюкам упали по обе стороны от неё, и кто-то лягнул её в руку — запястье пронзила боль. В голове стало гулко и пусто. Где-то кричали чьи-то голоса. Саманта, Брэндон и она сама.

Постепенно Рут поняла, что все закончилось. Она оглянулась в поисках Кэма и увидела, что тот тоже кривился от боли. Он лежал на боку, вычищая грязь из пореза на больной руке. Кевин стонал, ощупывая лодыжку. Рут услышала другие вопли сверху. Майк спросил:

— Что происходит?

— Сейчас, наверное, расходятся все линии разломов в континентальной плите, — ответил Ньюкам. — Я так думаю. Кто-нибудь видел ещё одну вспышку?

Они замотали головами.

— Вы, ребята, жили здесь, — продолжил сержант. — Тут поблизости есть трещины?

— Это Калифорния, — буркнул Майк. — Так что да.

— Первый толчок вызвала бомба. Может быть, и второй. Не знаю. Боже. Будем надеяться, что все кончено.

— Обернись, — оборвал его Кэм.

На востоке утро опять превратилось в ночь. Рут уже решила, что дыра в атмосфере замедлила рост, однако сейчас из-за дальнего края горизонта наползало черное ядовитое облако, подрагивающее от удара взрывной волны. Оно бурлило и пенилось — тонкая, но становившаяся все шире полоса тьмы.

Это сыпались с неба радиоактивные осадки — измельченные в пыль обломки, на краткий миг ставшие горячей самого солнца.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги