Читаем Инферно полностью

Насекомые смерчем взмыли в небо. Это были муравьи-древоточцы, и время роения для них уже давно прошло. Возможно, теперь они размножались непрерывно. Гнезда и туннели их колонии простирались на пятьдесят метров во всех направлениях под насыпью шоссе. Почва словно взорвалась, когда оттуда вылетели тысячи крылатых самцов и неполовозрелых самок, — хотя Рут увидела лишь последствия столкновения муравьиного роя с вертолетами. Прореха в облаке немедленно заполнилась новыми телами. Туча насекомых изготовилась к боевым действиям.

Они защищали пищу, разбросанную Ньюкамом. К счастью, грузовик возвышался щербатой стеной прямо в центре роя. Он прикрыл людей от большей части взлетевших муравьев, а также воинов и рабочих особей, поваливших из земли. Реактивная струя вертолетов отбросила прочь верхний слой роя. А на дальней стороне шоссе тоже обнаружились противники.

Четырнадцать месяцев назад пищевая база муравьев сначала резко увеличилась, а потом вновь иссякла. Крошечные грабители изменились, приспосабливаясь к этой перемене. Они бросались на пищу при каждой возможности, выживая только за счет агрессии. На защитных комбинезонах солдат Лидвилла остались лишь слабые следы человеческого запаха, но это было что-то новенькое. И оно двигалось. И забрело практически в центр колонии.

Тёмные нити сплелись в один ураган, извиваясь в потоках поднятого винтами ветра, и ринулись к земле, исчезнув из поля зрения Рут. Оба вертолета развернулись. Один из них пошёл вниз, а второй попытался набрать высоту под задыхающийся рёв забитых муравьями двигателей. Во время короткой паузы Рут услышала треск автоматов, стреляющих длинными очередями. Солдаты отбивались как могли.

Затем женщина вздрогнула — щёку и шею обжег десяток муравьиных укусов.

— Ааааа…

Не все насекомые, окатившие её влажной массой, были мертвы. Отнюдь нет. Многих перемололи лопасти, ещё больше было оглушено и завязло в каше, оставшейся от их бывших собратьев. Но некоторые уцелели. И сейчас они были озадачены и злы.

Рут повалилась на землю, хлопая себя по лицу и по шее. В голове застряла одна-единственная мысль.

«Мой рюкзак».

Привстав на колени, она принялась оглядываться. Кэм возился рядом, спотыкаясь среди выпавших из его перевернутого рюкзака вещей. Он сжимал десяток маленьких стеклянных бутылочек. Открутив крышки, юноша резко махнул рукой в её сторону. Духи. Сладкие. Жидкость обожгла ноздри, и Рут, вцепившись в маску, сорвала её с лица, чтобы стряхнуть оставшихся на щеках муравьев.

— Где… — начала ученая, но Кэм схватил её за плечо, вытряхивая остатки содержимого флаконов им на головы.

К ним присоединился Ньюкам, яростно давивший на себе муравьев. У него в руках был баллон репеллента. Сержант направил струю на Рут, смывая муравьев. Женщине показалось что ей под нос сунули ведро со скипидаром.

— Мне кажется, они нас не заметили! — прокричал Ньюкам.

Но тут вой вертолетов вновь усилился. Машины возвращались.

— Бегите к трубе! — крикнул ей Кэм.

— Где мой рюкзак?

— Нет, оставайтесь на месте! — проревел Ньюкам. — Если они нас заметят…

— У меня есть ещё еда для приманки! Вот!

Кэм, упав на колени, толкнул Рут к «мерседесу» и её рюкзаку.

— Если мы останемся здесь, мы покойники!

Он был прав. Солнце померкло, закрытое сгущающейся тучей насекомых. Судя по новому тону в гудении вертолетов, один из пилотов решил использовать свою машину как гигантский вентилятор, отгоняя рой от наземных частей.

«От них и прямо на нас».

— Уходи! Беги! — завопил Кэм, вонзая нож в жестянку с молоком.

Однако Рут медлила.

Кэм изо всех сил отшвырнул капающую сгущенкой банку и согнулся над следующей, не обращая внимания на ползущие по коленям и перчаткам муравьиные орды. Это было в его стиле: быстро принимать наилучшее решение. Кэм Нахарро не был ни солдатом, ни ученым, но он пережил целый год чумы на голом одиноком пике, где голод, холод, насекомые и безумие сократили население их лагеря с восьмидесяти человек до шести. Мало что могло сравниться с таким опытом.

Он был хорошим человеком, хотя и перенес сильную травму. И возможно, слегка тронулся, как иногда тревожно думала Рут. Черное или белое, да или нет — только так Кэм и воспринимал мир. Бывший патрульный целиком посвятил себя ей ещё до того, как ученая предположила, что развитие нанотехнологий однажды позволит вернуть ему утраченное здоровье. Он с готовностью брал на себя все возможные роли: разведчик, телохранитель, друг. Было бы неправильно бросить его здесь и сбежать. Нельзя, чтобы все усилия Кэма пропали впустую.

«Беги», — приказала она самой себе, закинув за плечи рюкзак.

Двое мужчин дырявили последние консервные банки. Ещё пара секунд — и они закончат. И сразу же побегут следом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги