Читаем Инферно полностью

— Нам нужно найти Инженера Конструкта, — спохватился Джонни, — вас для этого подняли. Ты, я и он, — кивком указал на Дюка, — мы уходим отсюда. Я за главного, — тише прибавил он. — Нам обеспечат отход.

Карага вскинул на него глаза, о чем-то подумал и повернулся к меха.

— Коридор готов, — уточнил он.

— Коридор готов, — невозмутимо отозвался меха. — С точки зрения максимальной эффективности безопасного использования коридора его требуется пройти в ближайшие три минуты.

— Снимай штаны, — сказал Карага.

* * *

Клиника «Брианна», ушедшая с вращением колец Спирали южнее прежнего своего местонахождения, была окружена. Врата, налаженные Кенни, остались за линией окружения, и меха пробивали к ним коридор с упорством существ, не ценящих свою жизнь. Коридор держался непрочно. То и дело смыкалось кольцо, и меха снова собирались вместе, чтобы оттеснить нападавших «Шершней», которых осталось так мало, что судьба каждого была предопределена, а жизнь закончилась бы здесь, среди пожухших сосен и вывороченных комьев земли, развалов и многометровых трещин.

Саму клинику не трогали — берегли для расследования. Вертолёты, ссыпая вниз частый смертельный дождь, держались осторожно, закладывая неширокие круги и снова уходя за лес.

Меха сбивали их только тогда, когда те приближались к коридору. На остальное не обращали внимания — берегли силы.

Они собирались в квадраты, командовали: «Разряд!» — и растягивали свои непроницаемые щиты, держа их так долго, сколько позволяла батарея. Атаковали редко, только для того, чтобы не позволить коридору сомкнуться. Держали оборону.

Такая тактика не могла обеспечить победы, бой шёл на вымирание, изматывая силы и тех и других, но меха было меньше, поддержки они не получали, и времени оставалось немного.

Карага выбежал из дверей клиники и, пригибаясь, потащил за собой Дюка. Джонни пришлось бежать в одиночку, держась за ними. С обеих сторон их прикрывали бело-голубые щиты, такие плотные, что похожи были на шелковые наэлектризованные стяги.

Пригибался Карага по привычке. Мог бы просто идти и глазеть по сторонам, но не получалось — инстинкты требовали наклоняться, оберегать себя.

Ему жалко было меха-охранников, жалко было, что столько силы расходуется впустую, но другого способа выбраться из логова бога он не знал.

— Дойдем? — спросил Джон, догоняя его и озираясь по сторонам: сквозь защиту были видны нелепые громоздкие тени, тонкие черточки дул и рыхлые клубы разрывов. Воздух трещал. Энергии выливалось море.

— Рааа-зз-ряд!

— Рааа-зз-ряд!

Зарядные устройства менялись по цепочке. Притихший Дюк поглядывал на них с пугающим пониманием.

Он был измотан, дезориентирован, но уже справлялся и с поступающей информацией, и с молчанием собственного бесчувственного тела.

В щите появилась брешь, и сквозь неё сунулся в черном экзоскелете боец. Блеснула матовая поверхность шлема, опустились руки с разрядниками, и витым блеском колыхнуло землю прямо перед Карагой.

— Ч-черт, — сказал он и тоже скомандовал: — Разряд!

Дюк остановился, опустил голову.

— Что непонятно? — обернувшись, заорал Карага. — Мне нужен прямой разряд!

Он уже выстроил щит перед собой, но щит колебался, подрагивал, как стенка мыльного пузыря. Щель в основной защите расширилась, в неё ввалились уже четверо. Меха из охраны двинулся было вперёд, но ярким острым лучом с него срезало половину, распластав, как кусок ветчины, и он упал.

Витые быстрые лучи ощупали преграду, которую поддерживал Карага, и принялись буравить её.

— Рааа-зз-ряд!!! — крикнул Карага. — Прямой разряд, мать твою перековать, капитан!

Джонни отпрянул назад и натолкнулся на что-то горячее. Подняв руку, он увидел, что мизинец с неё срезало, словно лезвием. Яркая кровь текла толчками.

— Эй! — закричал он, держа руку на весу. — Зарядное устройство! Жить надоело?

Дюк посмотрел на него через плечо и прикусил губу.

А кому нужна такая жизнь, запоздало подумал Джон.

Не пройдем, понял Карага. Можно сколько угодно рвать этих «Шершней» руками, но без нормального зарядного устройства долго это не продлится, а чужие зарядки — зарядки-Эру, не подойдут по настройкам.

Справа наступила тишина, и осыпались последние синие всплески. В пролом щита сунулось чудовищно-огромное рыло боевой машины «Вепрь», ощетиненное квадратными зубцами брони. В гусенице «Вепря» застряло изжеванное сосновое деревце.

Ни входа, ни выхода в «Вепре» видно не было, а толстое укороченное дуло слепо шарило по целям, выискивая нужную.

Найдя, оно распылило вдруг море чёрных колючих комков, и каждый, попав на заслон щита, проел в нём дыру, словно капля кислоты — в картоне.

Меха ринулись к нему, и были отброшены назад, стоптаны и смяты.

«Вепрь» взобрался на пригорок, придавил его, словно кремовый торт, и покатился прямо на Карагу.

Позади Караги коротко вздохнул Дюк и застонал от ужаса Джонни, задыхаясь и свистя легкими.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги