Читаем Инферно полностью

Дюк выпрямился. Он твердо стоял на полу, низко опустив руки. Голое тело в красных жирных пятнах остывающего пластика смотрелось, как восставшее из могилы.

— Эвил! — в панике завопил Джон.

Лицо Дюка исказилось.

Шагнув вперёд, словно падая, он ухватил Джона за руку, и под черепом Джона вспыхнуло белое пламя, разошедшееся кровавыми пузырями.

Неловко согнувшись, он рухнул на пол и остался лежать. Его свернуло в комок, мышцы вибрировали, и больно было так, что Джон даже не смог закричать.

Эвил распахнул дверь и с холодной улыбкой уставился на Дюка.

— Так, — сказал он спокойно, будто проверял чей-то конспект и нашёл ошибку. — Значит, с людьми процесс должен идти как-то иначе… Хорошо. Буду знать.

И поднял руку с маленьким пистолетом.

Прицелиться и выстрелить ему не дал Карага. Сунувшись следом, одной рукой придерживая расстегнутые камуфляжные штаны, другой он ударил по дулу пистолета, легонько, но Эвил не удержал оружие, и пистолет отлетел в угол.

— Что у нас тут, — щурясь, будто со сна, проговорил Карага, поглядел сначала на Дюка, замершего в чудовищном напряжении, потом на дрожащего Доу, пытающегося раздышаться.

По Доу он скользнул взглядом мельком и снова принялся рассматривать Дюка.

— Так, — тоже сказал он, но другим тоном. — Минутку.

Застегнув и поддернув штаны, подвинул закусившего губу Эвила к стене.

— Посмотри на меня, — сказал он Дюку, медленно раскидывая руки в стороны, — я безопасен. Видишь? У меня нет оружия. Я хочу подойти ближе. Позволишь?

— Крэйт, — быстро сказал Эвил. — Что-то пошло не так. Я думал, создание зарядок из людей и бездомных — одинаковый процесс, но… Его нужно убрать.

— Пошёл в задницу, — ответил Карага, не отводя глаз от Дюка. — Это моё зарядное устройство, я им теперь распоряжаюсь. Хочешь что-нибудь убрать — подмети, вон сколько хлама валяется…

Эвил хмуро пожал плечами.

— Успокойся, капитан, — заговорил Карага, осторожно продвигаясь вперёд, — напрягаться будешь, когда я тебе скажу. Я скажу: «Разряд», — и тогда будешь напрягаться, а сейчас успокойся, а то сожжешь себя подчистую… Успокойся, ничего страшного не произошло.

Он говорил, но знал, что говорит чушь: все это было страшно. Нельзя делать зарядные устройства из людей, это запрет, не подлежащий обсуждению. Привыкшие к лишениям бездомные легко переносили изменения, люди смириться не могли и в половине случаев сжигали сами себя, во второй — сходили с ума.

Дюк находился где-то посередине между этими состояниями.

Эвил, экспериментатор хренов…

— Давай успокоимся вместе, — предложил Карага, — я тоже злюсь, но, черт, глупо злиться, когда на тебе даже штанов нет. Расслабься, оденемся и поговорим…

Он сократил расстояние настолько, что мог коснуться Дюка рукой. Тот стоял молча, глядя на Карагу из-под мокрых ресниц.

— Голова прояснится, скоро заговоришь, — пообещал Карага, — тогда и разберемся… только сбрось напряжение, горишь, капитан, горишь…

Плечи и спина Дюка дымились.

— Бесполезно, — сказал Эвил.

Дюк вдруг наклонился и, моментально обогнув Карагу, кинулся прямо на Эвила. Тот рванулся было в сторону, но не успел: Дюк обхватил его шею пальцами, вытянул руку, под кожей которой прокатилась волна мышц, и легко оторвал Эвила от пола.

В этот момент наконец-то смог развернуться Джонни, дотянулся до пистолета и подтолкнул его к Караге. Пистолет прокатился по полу, и Карага подхватил его.

Пуля пробила стену над головой Дюка, посыпалась штукатурка, потолок словно просел вниз. Заколыхались остатки колбы, эхо завибрировало по углам.

Дюк отпустил Эвила и обернулся. Карага навалился на него, подминая под себя, и выкрикнул:

— Эвил!

Эвил кивнул и выскользнул в коридор, на прощание полоснув Карагу насмешливым, понимающим взглядом.

Карага держал Дюка, не обращая внимания на сине-белые ослепительно горящие вены разрядов.

— Чем? Чем помочь? — перекрикивая грохот и треск, вопил Джон, не зная, как подступиться.

Карага отрицательно мотнул головой. Он выглядел сосредоточенным, кривился от боли, но держался уверенно. Стальной ежик волос поднялся дыбом, мышцы закаменели. Дюк поддерживал разряд несколько минут, а потом, развернувшись, отвалился назад, приложившись затылком о пол.

Глаза его закрылись, подрагивающие пальцы побелели.

— Хо-ро-шо, — сказал Карага, поднимаясь на одно колено.

Доу испуганно смотрел на него: максимальный заряд ушёл в тело армса, как камень в колодец, а сам Джонни от малой части такого же заряда чуть не издох…

— Эй, дамочка, — весело сказал Карага, и Джон поднял голову, — ты здесь сестра-хозяйка? Принеси-ка что-нибудь нацепить на капитана, а то я себя неловко чувствую. Мы с ним в последнее время только и делаем, что кувыркаемся, но надо же соблюдать приличия.

Он не знает, решил Джон, знал бы, кто я такой, — не издевался бы так… обидно.

Дверь снова распахнулась, и на пороге остановился меха-Морт. С непроницаемым лицом глядя перед собой, он сообщил:

— Коридор готов.

— Коридор? — переспросил Карага.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги