Читаем Иисус и Ессеи полностью

С: Но Лазарь вернулся человеком с бренным человеческим телом. А Мессия должен показать, что жизнь в потустороннем мире продолжается после того, как тело прекращает существовать, а не то, что мы можем вернуться в телесную оболочку. Об этом и так всем известно.

Д.: Но мне известно, что большинство людей трактовали пророчество как предсказывающее физическое возрождение Мессии.

С: Именно поэтому тело должно исчезнуть! Они должны узнать, что можно воскреснуть иначе!

Д.: Что будет дальше? Обнаружат, что тело пропало?

С: Есть обычай смазывать тело маслами несколько дней спустя. Сделать это пришли мать и дядя Иешуа. В присутствии стражников склеп открыли и обнаружили, что он пуст.

Д.: Но мать Иешуа пришла к месту его захоронения еще с одной женщиной?

В Библии не говорится о том, что среди пришедших к склепу была мать Иисуса. В различных местах там упоминаются только Мария Магдалина, Мария Иаковлева и «другая» Мария.

Д.: Я думаю, нелегко смотреть на пролежавшее несколько дней мертвое тело. Для этого нужно было сильно любить умершего, не так ли?

С: А кто мог любить Его больше, чем мать?

Д.: Как открывали склеп?

С: Им помогали воины.

Д.: А что сказали стражники, когда обнаружили, что тела нет?

С: Они говорили, что кто-то сумел усыпить их бдительность и выкрал тело. Но их слова звучали неубедительно. Внутри ведь ничего не изменилось. А от тела осталась лишь плащаница, в которую его обернули.

Д.: Печать на склепе тоже была нетронута?

С: Да.

Д.: Как вела себя мать Иешуа, когда увидела, что тело исчезло?

С: Она не расстроилась. Она заранее знала, что его не будет.

Д.: Ты можешь что-нибудь сказать о духе Иешуа?

С: Какое-то время он оставался на земном уровне. Ему нужно было явиться тем, кто верит в Него, и сказать им: «Не отчаивайтесь. Все случилось так, как Я говорил вам». Он должен показать своим ученикам, что вещал истину, а для этого Ему нужно доказать им, что Он по-прежнему существует.

Д.: Из твоих слов следует, что Иешуа разговаривал с ними. Они могли Его видеть или только слышали?

С: Могли, потому что у них были такие способности. Это могут все истинно верующие. Его видели многие.

Д.: Каким они видели Его? Б обличий обычного человека?

С: Да. Только несколько иным, больше из света, чем из плоти. Его нельзя было коснуться рукой, она проходила насквозь.

Д.: Но они могли видеть Его?

С: Конечно. Это убеждало их, что Иешуа проповедовал правдиво.

Д.: На его духовном теле остались какие-нибудь отметины?

(Меня интересовали следы от гвоздей, которыми Иешуа

прибили к кресту.) С: Да. Какое-то время они будут напоминать о том, что

сделали с Ним. И подтверждать, что Он действительно

есть Иешуа.

Д.: Есть сомневающиеся?

С: Конечно. Человеку свойственно сомневаться.

Д.: Поэтому на Его духовном теле все еще видны следы от гвоздей? В подтверждение?

С: Да.

Д.: Ты говорил, что, кроме учеников, Иешуа после воскрешения видели и другие. Многие свидетельствовали об этом. Говорят, Его видели шагающим по дороге в обычном человеческом облике.

С: Он только казался человеком, а в действительности тела у Него не было.

Д.: Да, потому что Его физическое тело полностью разложили, так сказать. С: Да, до праха и тлена.

Похоже, что историю об ангеле, отвалившем камень от склепа, позднее ради спасения собственной шкуры выдумали стражники. Истинное чудо воскресения, то есть дезинтеграции физического тела и появления духовного, веками старались завуалировать. Многие видели Иисуса в бестелесном состоянии. Так Он надеялся поведать людям о продолжении жизни после смерти. В религиозных представлениях, которые с годами возникали вокруг воскресения Христа, это замалчивается и искажается. Садди был прав: сотни людей уже после объявления их умершими возвращались в свои физические тела. Это явление не столь уникально, как заявляет церковь. Очевидно, Мастера хотели показать малую значимость физического тела.

Д.: Ты упоминал о людях из света. Что это означает? В таком состоянии оказывается человек, когда покидает физическое тело?

С: Только те, кому нет необходимости возвращаться на землю. Следующим их шагом будет воссоединение с Богом. Они во многом помогают нам и наставляют нас на путь истинный.

Д.: А какова дальнейшая судьба Иешуа?

С: Он вернулся к Мастерам и к Богу.

Д.: Кто-нибудь видел, как это произошло?

С: Говорят, что рядом с Ним была Его мать. Свет рассеялся, и Он исчез.

Д.: Перенесся на другой уровень. Можно так сказать?

С: Да.

Д.: А где Иешуа сейчас? Он на твоем уровне?

С: Нет, здесь Его нет. Он с Мастерами, а до их уровня мне еще далеко.

Д.: Тебе известно, какой это уровень?

С: По меньшей мере, девятый.

Д.: А сколько всего существует уровней?

С: Десять. Последний — уровень совершенства.

Д.: Если Иешуа на девятом уровне, ты не можешь видеть Его, так?

С: Да. Разве только если Он спустится на наш уровень.

Д.: Понятно... Но есть предания о том, что люди видели Его.

С: Не сомневаюсь.

Д.: Я имею в виду, что это происходило и спустя много лет после того, как Иешуа покинул землю.

С: Но для нас год всего лишь мгновение, так что ничего невозможного тут нет.

Д.: Он позволяет живущим на земле видеть Себя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика