Читаем Ярость демона полностью

– Откуда ж мне знать? Я тут со своими делами не могу разобраться, мне в чужие лезть и вовсе ни к чему. Да и некогда. В общем, они смотались отсюда, и больше их никто не видел. – Она всмотрелась в сожженный дом. – А вы зачем сюда пожаловали? Еще один пожар хотите устроить?

– Нет, мои люди разбирают завалы.

– Зачем? Поэты все равно сюда не вернутся.

– Так, на всякий случай.

– Ну, как вам угодно.

– Ладно, спасибо, не буду вас больше задерживать. – Вира улыбнулась Киалу. – Приятно провести время в водных садах.

Киал что-то пробурчал себе под нос и заковылял прочь. Селла поспешила следом за ним, но оглянулась и бросила через плечо:

– Не сочти за грубость, но тебе тоже не помешало бы помыться. От тебя уже пованивает, а в водных садах всем рады.

Селла с Киалом скрылись за поворотом, но Вира еще долго слышала мерное постукивание посоха по булыжной мостовой.

– Подумать только, даже здесь, в захолустье, тебя называют грязнулей, – сказал Децимар.

– Ну да, – вздохнула Вира и начала расстегивать ремешки доспеха.

– Ты что это задумала?

– Селла права. Схожу-ка я в эти самые водные сады.

– А мы, значит, должны разбирать завалы на пожарище.

– Разумеется.

Вира сняла доспех из акульей шкуры и вручила Децимару свои кинжалы:

– Вот, постереги пока.

– Может, не стоит? От этих двоих большой беды не будет, это очевидно, а вот если среди местных есть такие, кто затаил обиду на балар, запаливших этот дом, то могут и шило в бок всадить или еще какую пакость подстроить.

– Все будет в порядке, – сказала Вира. – Там, куда я иду, кинжалы не помогут.

– А куда ты собралась?

– Не закудыкивай, – улыбнулась Вира. – И смотри у меня не балуйся с клинками. Они очень острые.


В нисенских водных садах по террасам, выложенным камнями, журчали родники под сенью невысоких деревьев с широкими зонтичными листьями. В ветвях чирикали крошечные птички цвета Каириных глаз и клевали ягоды.

Селла и Киал уже сняли одежду и погрузились в небольшой пруд, где отмокали пятеро загорелых мускулистых мужчин. Они с подозрением покосились на Виру. В пруду чуть выше плескались дети, а на следующей террасе двое пожилых людей с нежными улыбками о чем-то перешептывались.

Вира села на скамью у пруда и принялась снимать сапоги.

– Ты все-таки решила искупаться, – сказала Селла, оттирая пемзой бледную кожу плеча.

Киал попытался сделать то же самое, но ему не хватало гибкости.

– А что в этом удивительного? – спросила Вира.

– Ну, вроде бы папирийским вдовам запрещено снимать доспехи.

– Папирийские вдовы часто к вам заезжают?

Селла фыркнула:

– Нет, просто про них много чего рассказывают – мол, они грозные и безжалостные.

– Гм, почему же тогда меня здесь никто не боится? – спросила Вира, скидывая рубаху. – Так вот, не то чтобы нам нельзя было снимать доспехи, но нельзя демонстрировать слабость.

Раздевшись, она скользнула в прозрачную прохладную воду, и ноющая боль в напряженном теле сразу исчезла. Вира на миг закрыла глаза, внушая себе спокойствие.

– Да уж, сразу видно, что ты давно не мылась.

Вира открыла глаза. Вокруг нее расплывалось мутное облачко грязи, почти дотягиваясь до Селлы и Киала.

– Ох, извините! – воскликнула она, безуспешно пробуя его задержать.

Селла рассмеялась:

– Не волнуйся, мы грязи не боимся, правда, дедуся?

– Грязь – она везде грязь, – по-паргосски буркнул старик и с презрением уставился на Виру. – Только эта воняет, как папирийские помои.

Селла картинно закатила глаза:

– Если ты поняла, что он сказал, то прошу прощения за его дурные манеры. В его возрасте он не считает нужным соблюдать правила приличия.

Вира шутливо скорчила рожицу, показывая, что она все поняла и не обижается.

– Дай-ка я тебе спину потру, – сказала Селла Киалу.

– Я и сам могу, – проворчал старик.

– Тогда объясни мне, почему у тебя корка грязи на плечах.

Недовольно бормоча, Киал подставил спину Селле. Все умолкли. В наступившей тишине звонко пели птицы. Вира ополоснула лицо, смывая соленый пот, и прислонилась к каменному выступу.

– Скажи-ка, а в Паргосе все садоводы так хорошо говорят по-баларски? – спросила она Селлу.

Девушка улыбнулась:

– Не знаю. Для этого нужно провести опрос, как любили делать алхимики. – Она окунула кусочек пемзы в воду. – Кстати, почему они тебя так интересуют?

– Мне нужен лекарь.

Сосредоточенно наморщив лоб, Селла осмотрела шрамы и синяки на теле Виры:

– Видно, что жизнь тебя побила, но никаких угроз твоему здоровью вроде бы нет.

– Лекарь нужен не мне, а близкому мне человеку.

– Ну, на летучем корабле ты быстро отыщешь какого-нибудь алхимика.

Вира решила рискнуть:

– Я ищу женщину, которая умеет лечить определенные заболевания. Ее зовут Келлана.

– Келлана? – переспросила Селла и покосилась на Киала, который не отрывал глаз от воды. – А как зовут близкого тебе человека?

– Каира.

– Каира, императрица Баларии?

– Боюсь, она больше не императрица. Озирис Вард захватил власть над всем: и над министрами, и над продовольствием, и над запасами драконьего масла, и над армией, и над неболётами.

– Ты прибыла в Паргос на летучем корабле с отрядом бойцов, – сказала Селла. – Значит, Озирис Вард властен и над тобой?

Вира помотала головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Терры

Кровь изгнанника
Кровь изгнанника

Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти. У Мальграва есть для Бершада особое поручение, и у принцессы Эшлин, посвятившей себя изучению драконов, – тоже…Впервые на русском – «возможно, лучший дебют в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Колдовство королевы
Колдовство королевы

Освоив силу, скрытую в драконьей нити (редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек), королева Эшлин Мальграв единолично испепелила войско мятежных баронов – и все же вынуждена бежать из своей родной Альмиры. Теперь по поручению Окину, императрицы Папирии, и при помощи Бершада Безупречного, лучшего драконьера на всей Терре, Эшлин пытается проникнуть в тайны изысканий, которыми некогда занимался Озирис Вард, злополучно известный королевский инженер Баларии, на острове Призрачных Мотыльков – северном пристанище пиратов. Тем временем построенный Озирисом из драконьих костей баларский воздушный флот отправляется на завоевание остальных держав Терры…Впервые на русском – продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фантастика / Фэнтези
Ярость демона
Ярость демона

Продолжая изыскания, некогда им начатые на острове Призрачных Мотыльков, Озирис Вард, королевский инженер Баларии, добивается, казалось бы, невозможного: построив из драконьих костей целый воздушный флот, подчиняет своей воле все остальные державы Терры. Непокоренной остается только провинция Дайновая Пуща – непроходимая для чужаков чащоба, где Воинство Ягуаров (лучшие солдаты Терры) стойко отражает атаки высаживаемых неболётами наемников-Змиерубов и созданных Вардом суперсолдат-аколитов. Тем временем Эшлин Мальграв, прозванная королевой-ведьмой, и ее спутник Бершад Безупречный, лучший драконьер всей Терры, пытаются противопоставить могуществу Варда ту силу, что скрыта в драконьей нити – редчайшем нервном волокне, извлеченном из позвоночника дракона породы призрачный мотылек…Впервые на русском – новое продолжение «возможно, лучшего дебюта в жанре темной фэнтези со времен "Ведьмака" Сапковского» (Grimdark Magazine).

Брайан Наслунд

Фэнтези

Похожие книги