Читаем Я попала? Вы попали! полностью

Но взгляд мой упал и замер на огромном черном алтаре, куда нёс меня Ричард.

Черный, как сама ночь, словно живой, камень притягивал взгляд, как магнитом. Поверхность его была покрыта знаками, такими же, как на мантии Ричарда, только крупнее и они вспыхивали то золотом, то серебром, отбрасывая вокруг себя мягкое свечение, от чего создавалось впечатление, что алтарь парил над полом. Невероятно красиво!

Несколько неспешных шагов и мы стоим рядом с ним.

Ричард словно задумался, положить меня на него или нет, но из минутного замешательства его вывел  до неприятия знакомый, визгливый голос Изольды:

— Укладывай её скорее!

Я её даже не заметила, поглощенная алтарём. Как не заметила двух огромных, метра по два с половиной не ниже, мужчин, неподвижно застывших в отдалении по бокам от него. Их легко можно было принять за статуи. Великолепные тела, обнажённые по пояс, и одинаковые лица, словно высеченные из камня, на которых нельзя было различить ни единой эмоции.

Изольда поспешно прошествовала нам на встречу. На ней было красивое, расшитое золотом красное платье. Только злоба, что читалась во всём её облике, нисколько её не красила. Мне кажется, или она стала выглядеть гораздо старее?

Ричард, нагнувшись, уложил меня на гладкую поверхность. Я приготовилась ощутить её твёрдость и неприятную мраморную холодность, но неожиданно она оказалась комфортной температуры и к тому же словно мягко обволокла моё затекшее без длительного движения тело.

Не успел он отойти, как надо мною склонилось искаженное ненавистью лицо Изольды.

— Грязная девка! Что за магию ты применила?

Вблизи стало отчетливо видно, что она буквально за сутки резко постарела. Дряблая кожа, всё лицо испещряли морщины, глаза поблекли.

— Успокойся! — сердито одёрнул её Ричард. — Она под действием зелья и не может говорить. А магия, какая бы в ней ни была, если ритуал пройдет удачно, всё равно станет твоей, как и её тело.

Лицо Изольды оскалилось предвкушающей ухмылкой, и она, наконец, отстранилась от меня. Обойдя внушительный алтарь, она легла на него с другой стороны, поправив платье и сложив на груди руки. Даже потянувшись, мы не коснулись бы друг друга, алтарь действительно был огромным, и на нём спокойно поместилось бы человек пять.

Ричард встал у нас в ногах, воздев руки и глядя перед собою.

Его глаза лихорадочно блестели. Встретившись взглядом с моим, он выдохнул:

— Ашаз!

Моё сердце учащённо забилось.

Как только он произнёс это непонятное слово, на его мантии, как и на алтаре, стали вспыхивать нарисованные серебром руны. Пока всё соответствовало невероятному рассказу старика. Неужели всё это правда? Как поверить в невообразимое?

Что же мне делать?

Мысли заметались. Сердце набирало обороты, дыхание участилось, а в ушах нарастал шум.

Моя еще такая короткая жизнь уже достаточно помотала меня. Из каких передряг только не приходилось выкручиваться! И всегда меня спасала моя способность собраться и холодно оценить ситуацию со стороны. Да, до этого все мои проблемы лежали в плоскости реального мира. Но какая разница, в каком из миров тебя собираются лишить жизни?

Усилием воли я заставила себя успокоиться. И тут же на каком-то подсознательном уровне почувствовала еле уловимый отклик. Я не могла понять, что происходит, и не смогла бы объяснить своего состояния, но чисто интуитивно ощутила чью-то незримую поддержку.

Правда шум в ушах не стихал, и я сразу же поняла почему. По залу разливалось монотонное молитвенное песнопение на непонятном мне языке, и оно с каждой минутой становилось всё громче. Пели два исполина, мерно раскачиваясь из стороны в сторону. Этот гул нарастал, вибрировал и словно втягивал в свою воронку. Я чувствовала, как тяжелеет в груди, как с каждой минутой меня всё сильнее придавливает невидимым грузом к алтарю, и начинает затуманиваться сознание.

Нет! Ни в коем случае нельзя поддаваться!

И тут монотонность песнопения разбил голос Ричарда.

Он говорил на том же незнакомом языке, чётко чеканя каждое слово. И по мере того, как новое слово слетало с его губ, я чувствовала, как сжимается моя грудная клетка от наваливающейся невыносимой тяжести. Голову словно железным обручем сдавило. Сжав кулаки и закрыв глаза, я выгнулась, застонав.

Рядом громко вскрикнула Изольда и мгновение спустя мне показалось, словно что-то неведомое и злое стремится проникнуть в моё тело. В панике я попыталась подняться и не смогла, словно невидимыми путами удерживаемая на алтаре. Я выгибалась и рвалась. Всё во мне, каждая клеточка, напряглось, силясь не пустить ЭТО в себя…

И вдруг меня словно электрическим разрядом пронзило, невыносимо сводя все мышцы, и так же внезапно отпуская и рассыпаясь дрожью по телу. В это же мгновение я снова услышала чей-то отклик и ощутила незримую поддержку, словно кто-то ласково коснулся моего сознания.

И я с полной уверенностью поняла, что должна ЭТО, рвущееся в меня, впустить.

Так нужно, и так будет правильно!



глава 10


На мгновение мир замер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература