Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Сказал Абу Са’ид аль-Кинди: «Я жил среди суфиев, и втайне изучал хадисы, так, что они

не знали. И однажды у меня из рукава выпала чернильница, и один из суфиев сказал мне:

«Прикрой свой срам!».

И говорит Аль-Джиляни, обращаясь к одному из ищущих шариатские знания: «Эй,

невежда, оставь тетрадь, которая в твоей руке, и сядь здесь, передо мной и внимательно

слушай. Знания получаются из уст (достойных) людей, а не из тетрадей, получаются из

мистического озарения, а не из статей, получаются от достигших фана’ и от других

созданий через Истину (Аллаха) (Высок Он и Велик!)».

Предает аш-Ши’рани от Наср ибн Ахмада ад-Даккак(?) его слова: «У мюрида три беды: женитьба, писание хадисов и общение со знающим Шариат».

Я говорю: под знающим Шариат здесь подразумевается ученый Шариата, опирающийся

на Коран и хадисы.

И рассказывает аш-Ши’рани об одном из известных суфиев, что его спросили, в чем

заключается невоспитанность суфия по отношению к Всевышнему Аллаху в их делах. Он

ответил: «Когда они опускаются от Истины к знанию».

Я говорю: СубханаЛлах! Приобретение знаний – невоспитанность по отношению к

Аллаху?!

Передают от аль-Джанида его слова: «Если ты встретил факыра (т.е. суфия), встреть его

мягкостью, и не встречай его знаниями, ибо мягкость приручает его, а знания

отпугивают».

Говорит Абу Йазид аль-Бистами: «Более всех отделены от Аллаха трое: аскет – своим

аскетизмом, поклоняющийся – своим поклонением, ученый – своим знанием».

Я говорю, комментируя первое высказывание: значит, он как навозный жук – ему внушает

отвращение все благое, но его влечет запах навоза.

Говорит аль-Джанид: «Я пожелал бы начинающему, чтобы он не увлекался этими тремя

вещами, а иначе изменится его положение: зарабатывание на жизнь, изучение хадисов (т.

е. приобретение шариатских знаний) и женитьба. И я пожелал бы для суфия, чтобы он не

читал и не писал, потому что так полезнее для него».

Я говорю: наверное, сообразительный и догадливый читатель уже понял, какую цель

преследуют слова суфиев, отвращающие людей от приобретения знаний. Это разрушение

Ислама до основания, так, чтобы от него ничего не осталось. Проанализируем, например, последнее высказывание аль-Джанида, в котором он отвращает начинающего суфия от

зарабатывания на жизнь, изучения шариатских наук и женитьбы. Эти три вещи – основа

цивилизации, ибо она опирается на имущество, знания и сильное потомство, и призыв к

оставлению этих трех вещей – есть призыв к разрушению цивилизации и общества. На

этот пример равняйте и остальные.

И, наконец, приношу читателю извинения за упоминание большого количества их

высказываний и текстов притом, что мы стремимся не делать книгу слишком длинной.

Это сделано для того, чтобы читатель понял, что мы не наговариваем на суфиев и не

измышляем на них ложь. Более того, мы не упоминаем и сотой доли того, что они делают.

Ахлю-с-Сунна: придерживаются мнения, противоположного мнению суфиев, в вопросе

знаний и их приобретения, и считают, что поиск знания относится к важнейшим

обязанностям (ваджиб), без исполнения которых не будет завершенным дело религии и

этого мира. Под знанием, обязательным для приобретения, понимается знание Корана,

хадисов и других наук, связанных с ними, а также наук, на которые опирается

материальная культура и сила общества. Все это и есть «знание бумаг», к которому с

таким пренебрежением относятся суфии.

Аллах возвысил положение знания и ученых в нескольких аятах. Сказал Всевышний:

«Скажи: «Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?» ( Толпы, 9). И

сказал Он: «Аллах возвышает по степеням тех из вас, кто уверовал, и тех, кому

даровано знание» ( Препирающаяся, 11).

И поставил Всевышний Аллах свидетельство обладающих знанием в один ряд со Своим

свидетельством и свидетельством ангелов. Сказал Всевышний: «Аллах

засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие

знанием» ( Семейство Имрана, 18).

И Аллах сказал, что боятся Его именно ученые. Сказал Всевышний: «Боятся Аллаха

среди Его рабов только обладающие знанием» ( Творец, 28). Он также ограничил число

поминающих притчи, которые Он приводит людям, учеными. Сказал Всевышний: «Такие

притчи Мы приводим людям, но разумеют их только обладающие знанием» ( Паук, 43).

Многие хадисы также побуждают людей к приобретению знания, указывают на его

важность и необходимость. Мы не станем упоминать их в целях сокращения объема

книги. Это ясно, как солнце в полдень, и поиск знаний, обязательность этого и

необходимость – вопрос очевидный и понятный, и в нем не возникает разногласий.

Ученые Исламской Уммы согласны в том, что единственным источником получения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика