Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Говорит ад-Дибаг: «Вали обладает способность сказать человеку на ухо несколько слов, и

не успеет тот встать со своего места, как их знания станут равными».

И говорит Ибн Дойфуллах в биографии Мусы, сына Йа’куба: «Он наставлял людей на

Истинный Путь и поднимал их до уровня вали с помощью одного только взгляда. И если

он бросал взгляд на неотесанного бедуина, тот начинал произносить мудрые речи. И он

многих вывел на Истинный Путь своим взглядом».

Ибн Дойфуллах говорит также: «Шейх Хамд ан-Нахлян провел в уединении тридцать два

месяца без еды и питья. А когда он вышел из уединения, он принес воду, и все, кто пил ее, потеряли сознание, после чего стали вали из числа приближенных Аллаха».

Пришли несколько суфиев к шейху Вадхасуна, желая научиться его тарикату, и они

просидели целый день, ожидая его выхода. Когда же он вышел, он сказал своим

последователям: «Возьмите это питье и дайте этим беднягам и дайте им указания

относительно него». Они выпили и сделались вали из числа приближенных Всевышнего

Аллаха».

Так мы видим, что вали свободно распоряжается даром Аллаха, и дарует его, кому

пожелает, и отказывает в нем, кому пожелает. Дарует он его с помощью слова,

произнесенного в ухо мюрида, или питья, которым он его поит, или же просто взгляда, который он бросает на мюрида, и тот тут же становится вали из числа приближенных

Аллаха.

Так вот даруют суфийские вали то, чего не даровал благороднейший из творений и

благороднейший из посланников Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует).

Сколько было вокруг него язычников, иудеев и лицемеров, и он бросал на них взгляды

каждый день, но они не становились от этого приближенными Аллаха. Более того, они не

становились на Прямой Путь, если только Аллах не желал наставить их на него. Так дядя

Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) Абу Талиб провел рядом

с ним около пятидесяти лет, защищая его и заменяя ему доброго и сердобольного отца. Но

он не встал на Прямой путь и не сделался одним из приближенных Аллаха с помощью

взглядов Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Он умер на своем неверии, и Всевышний Аллах сказал Своему Пророку по поводу Абу Талиба: «Воистину, ты не

сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на

прямой путь тех, кого пожелает. Он лучше знает тех, кто следует прямым путем»

( Рассказы, 56).

Я говорю: слова суфиев о том, что становление человека вали – это дар Аллаха, который

он дарует, кому пожелает, а потом наделение ими выдающихся вали правом превращения

в вали, кого они захотят – само великое доказательство того, что они превозносят своих

вали до уровня божественности и превращают их в богов. А иначе в их словах явное

противоречие…

Таковы суфийские вали, кто же пожелает получить более подробную информацию по

этому поводу, пусть обратится к книге ‘Абду-ль-Ваххаба аш-Ши’рани «Ат-табакату-ль-

кюбра», а также к книге Йусуфа Ан-Набхани «Джами’у карамати-ль-авлийа».

Ахлю-с-Сунна: значение слова «вали» у них полностью отличается от его значения в

суфизме. Они не говорят, что это те, кто знает Сокровенное, или те, кто являет чудеса, или

те, к кому приходят озарения, или те, кто ненормально себя ведет, кричит на рынках и

мочится на дорогах, или же сумасшедшие и слабоумные, или оставившие детей и семью, ушедшие в уединение и темноту, или живущие в пещерах, или те, кто похоронен в мечети, или на чьей могиле возведен мавзолей или мечеть, или его гробница сделана местом,

посетить которое приезжают люди, живущие очень далеко от них, или те, на чьих могилах

привязаны лоскутки ткани, или те, кто летает по воздуху или ходит по воде, или те, для

кого огонь становится прохладой и отдохновением, и они не сгорают в нем. По мнению

Ахлю-с-Сунна, ни одно из вышеперечисленных свойств не является обязательным для

вали.

Вали, по их мнению, это раб Аллаха, уверовавший в Него, боящийся Его и стремящийся

снискать Его довольство согласно правилам установленным Шариатом, сказал

Всевышний: «Воистину, угодники Аллаха не познают страха и не будут опечалены.

Они уверовали и были богобоязненны» ( Йунус, 62-63).

Из аята следует, что свойством раба, необходимым для того, чтобы он являлся вали, или

приближенным Аллаха, является иман и богобоязненность, и каждый, кто уверовал в

Аллаха и боится Его, является «приближенным» Всевышнего Аллаха, и степень этой

«приближенности» (виляйа) зависит от уровня его имана и богобоязненности. И, исходя

из этого, лучшие вали – это посланники (мир им), потому что они обладают большим

иманом и богобоязненностью, чем все остальные люди. За ними следует Пророк (да

благословит его Аллах и приветствует), затем сподвижники Пророка да благословит его

Аллах и приветствует), затем другие «приближенные».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика