Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

И сказал он (да благословит его Аллах и приветствует): «Я оставил вам две вещи, если вы

станете придерживаться их, то никогда не впадете в заблуждение – Книга Аллаха и

Сунна Его Пророка».

И если бы Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не умирал или встречался

бы с ними наяву после своей смерти, как же он тогда сказал: «…оставил вам…»? Разве

оставление может быть иначе как от человека, который уходит и никогда не вернется?

Из слов суфиев следует, что их шейхи, видевшие Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует) наяву, становятся сподвижниками, как об этом прямо сказал аль-Фути. И

сподвижничество не прекратится до Судного Дня, поскольку сподвижник – это тот, кто

встречался при своей жизни с Пороком (да благословит его Аллах и приветствует),

уверовал в него и не отрекся от веры до самой смерти. Таким образом, суфийские шейхи

тоже подходят под это правило. Неужели они действительно хотят сказать, что их шейхи

– сподвижники? Даже если они сказали это, то они говорили и о большем. И даже если

они и сказали это, то подобного не говорил никто из мусульман.

Из их слов также следует, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) выходит

из своей могилы по самым ничтожным причинам – вроде посещения обеда аль-Матбули,

мавлида господина аль-Бадави и так далее. Но при этом он не делает этого, когда

существует серьезная причина, вроде возникновения споров среди сподвижников и

кровопролития тысяч из них, когда необходимо наставление пребывающих в заблуждении

из них на Путь Истины.

Лучшим возражением на слова тех, кто утверждает, что видел наяву Посланника (да

благословит его Аллах и приветствует) или кого-то другого из умерших, являются слова

Всевышнего: «Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут

воскрешены» ( Верующее, 100), - то есть за умершими препятствие, препятствующие их

возвращению в этот мир до Судного Дня, говорит ат-Табари.

И говорит шейх Абду-ль-‘Азиз ибн Баз об этом: «Кто из невежественных суфиев

утверждает, что он видит Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) наяву или

что он посещает мавлид или тому подобное, тот впал в отвратительное заблуждение, и

противоречит Корану, Сунне и согласному мнению ученых о том, что мертвые выходят из

своих могил в Судный День, а не в этой жизни, как сказал об этом Всевышний: «После

этого вы непременно умрете. А потом, в День воскресения, вы непременно будете

воскрешены» ( Верующие, 15-16). Всевышний Аллах сообщил о том, что воскрешение

мертвых будет иметь место в Судный День, а не в этой жизни, а кто утверждает

противоположное этому, тот говорит очевидную ложь или же он впал в заблуждение и

поддался чьему-то обману, и не знает Истины, которую знали праведные предки».

После всего вышеупомянутого, вы видите, что их слова: «Я видел Посланника Аллаха

наяву», - или: «Я встречался с Посланником Аллаха», - или: «Сказал мне Посланник

Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)», - тому подобные высказывания

являются ложью и клеветой на Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует). И говорящий подобное берет на душу грех и попадает под приговор,

вынесенный Пророком (да благословит его Аллах и приветствует): «Кто сказал на меня

ложь намеренно, пусть займет свое место в Огне».

62 – Передает ли Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)

шариатские нормы, и обучает ли людей зикру после своей смерти?

Суфизм: его представители верят, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) все еще передает новые шариатские нормы, кому пожелает, даже после своей смерти, и

учит людей ду’а и зикру. Более того, они говорят: «Существует два вида знания: внешнее

(очевидное), которое он дает простым верующим, и внутреннее (сокрытое), которое он

дает лишь избранным. И внешнее знание он дал всей Умме при своей жизни, а внутреннее

дал и все еще дает избранным этой Уммы, и суфийским шейхам и вали, после того, как он

умер и был перенесен в Мир Вечный.

Говорит автор книги: «Джавахиру-ль-ма’ани»: «Когда он переместился в Жизнь Вечную –

она все равно, что его земная жизнь – он стал передавать особое знание избранным этой

Уммы».

Говорт шейх ат-Тиджани: «Я спросил нашего господина Посланника Аллаха (да

благословит его Аллах и приветствует), могу ли я упоминать его великое имя после

совершения тайаммума, по причине моей болезни, которая не позволяет мне делать

омовение (вуду)? И он ответил мне: «Нет, ты можешь упоминать его в своем сердце, но не

произносить языком»».

Я говорю: даже запрещение произносить Великое Имя Аллаха, кроме как в состоянии

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Том 7. Письма
Том 7. Письма

Седьмой и восьмой тома Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова, завершающие Настоящее издание, содержат несколько сот писем великого подвижника Божия к известным деятелям Русской православной церкви, а также к историческим деятелям нашего Отечества, к родным и близким. Многие письма Святителя печатаются впервые по автографам, хранящимся в архивах страны. Вновь публикуемые письма будут способствовать значительному пополнению имеющихся сведений о жизни и деятельности святителя Игнатия и позволят существенно обогатить его жизнеописания. Наши публикации серьезно прокомментированы авторитетными историками, филологами и архивистами. Каждому корпусу писем предпослано обширное вступление, в котором дается справка об адресатах и раскрывается характер их духовного общения со святителем. Письма святителя Игнатия Брянчанинова принадлежат к нетленным сокровищам православной мысли, и ценность их век от века только повышается. Потому что написаны они великим мыслителем, духоносцем и любящим Россию гражданином.

Святитель Игнатий , Игнатий Брянчанинов , Святитель Игнатий Брянчанинов

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Я есть То
Я есть То

Нисаргадатта Махарадж (1897-1981) — реализованный Учитель Адвайты (учение недвойственности) из Индии.Книга содержит собрание бесед Нисаргадатты Махараджа, систематизированные и опубликованные Морисом Фридманом, с большой силой и убедительностью раскрывающих природу подлинной реальности. В ней даются исчерпывающие ответы на вопросы, связанные с поиском на духовном пути, отвечающие запросам всех типов искателей.Эта замечательная книга выдержала свыше 20-ти переизданий только в Индии, в США недавно вышло 12-ое её переиздание, переведена на многие европейские языки, неизменно вызывая мощный резонанс у тех, кто читает её с искренней заинтересованностью. Нисаргадатта Махарадж не предлагает никакую идеологию или религию, но лишь тонко раскрывает тайну Истинной Реальности. Его послание просто, прямо и возвышенно.«...Я делаю то, что нужно, спокойно и не прилагая усилий. Я не следую никаким правилам и не создаю свои правила. Я теку вместе с Жизнью с верой и без сопротивления.»«...Когда вы поймёте, что личность — просто тень реальности, а, не сама реальность, ваши раздражение и беспокойство исчезнут. Если вы согласитесь быть ведомым изнутри, ваша жизнь станет захватывающим путешествием.»«...В мире нет хаоса, кроме хаоса, создаваемого вашим умом. Он создан вашим «я», в том смысле, что в его центре находится концепция о себе как о вещи; отличной и отдельной от других вещей: В действительности вы не вещь и не отдельны. Вы являетесь бесконечной потенциальностью, неистощимой возможностью. Вы есть, поэтому возможно всё. Вселенная — это просто частичное проявление вашей неограниченной способности превращаться».

Нисаргадатта Махарадж

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика