Читаем i 77717a20ea2cf885 полностью

  Раскипятившись, загружаю себя работой по полной программе. Шпарю с Янкиной помощью поросёнка и ставлю запекать с гречневой кашей, творю тесто для долгожданных пирогов, делаю начинку из яблок, из капусты. С остервенением снова рублю капусту, на этот раз для борща. Ян косит с опаской, держась на всякий случай подальше.

  Приезд сэра Майкла не застаёт меня врасплох, но я и не думаю переодеваться в свой прекрасный костюмчик для верховой езды. Всего лишь споласкиваю руки, кое-как привожу себя в порядок и... всё. Выхожу на крыльцо в чём есть, демонстративно прислоняюсь спиной к столбику, подпирающему крышу. На душе - кошки скребут.

  Глаза сэра заметно суровеют.

  - Васюта запретил вам выезжать? - отрывисто спрашивает он.

  - Нет! - огрызаюсь. - Это я себе запретила. Я и так между вами, как чёрная кошка, и чувствую, что с каждым днём будет всё хуже. И почему, скажите, я должна за ним бегать по пятам и уговаривать помириться? Между прочим, это я - пострадавшая сторона!

  И вдруг чувствую, что вот-вот разревусь. Лютик, не понимая причин задержки, тянется ко мне мордой, вытягивает губы - и я с облегчением лезу в карман за припасённой горбушкой. Можно отвлечься на коняшку и скрыть, что совершенно раскисла.

  - Это бунт? - поражённо спрашивает сэр Майкл.

  - Можете считать, что так. - Перевожу дыхание, чтобы выровнять голос. - И что вы со мной будете делать? Накажете?

  - Даже не знаю, - сэр задумывается, одновременно к чему-то прислушиваясь. - Право, дорогая леди, мне кажется, тому, что сейчас произойдёт, вы бы предпочли наказание.

  Не успеваю понять, а что, собственно, он имеет в виду, как во двор влетает взмыленный Чёрт. С, естественно, хозяином на спине.

  - Нет, - говорю в панике. - Нет, только не это!

  Кто меня вчера за язык дёргал!

  И непроизвольно отступаю к паладину. Видимо, на лице моём написан неподдельный ужас, потому что сэр, выкинув из головы мысли о наказании, загораживает меня собой. Попросту говоря, загоняет себе за спину. И каменеет.

  Я робко выглядываю. Чёрт надвигается этакой грозовой тучей.

  - Сэр Васюта! - предупреждающе говорит мой защитник, и в голосе его лязгает металл. Лишь бы не подрались, в страхе думаю я.

  - Сэр Майкл, - учтиво отзывается Муромец и разворачивает Чёрта к крыльцу боком. - Извольте передать той непутёвой, что у вас за спиной хоронится, что она может безбоязненно выйти. Я не кусаюсь. Он, - кивок в сторону коня, - тоже. Но терпение моё небезгранично.

  Надо же! Он умеет так красиво изъясняться!

  И тут этот... чёрт кудлатый... как-то по-особому перехватывает поводья, прищёлкивает языком, и его звероподобный першерон опускается на колени. Как в цирке. И ждёт.

  - Иоанна, - сэр Майкл поворачивает ко мне голову. Ему не слишком удобно подавать реплики за собственную спину, но даже так он умудряется выглядеть изящно и безупречно. - Вам придётся выйти. Похоже, у него честные намерения.

  - Сговорились? - спрашиваю горько. - Конечно, куда мне против вас, троих... Не пойду.

  Он деликатно подхватывает меня за локоток, но не особо сильно, оставляя возможность вырваться, и не дождавшись моих попыток к освобождению, неназойливо подталкивает вперёд. Заговор. Сбегу я от них, прямо сейчас сбегу, и не достанусь никому...

  - Ваничка, лапушка, - говорит Васюта проникновенно. И я застываю на месте, поскольку ждала чего угодно, но только не этих слов. - Ну, прости. Сплоховал.

  Он вздёргивает меня к себе, словно репку с грядки, и вот уже я намертво прижата к его груди, как к скале. Свободной рукой Муромец трогает поводья, и конь-огонь, не торопясь, поднимается, сперва на передние ноги (у меня ёкает сердце), затем на задние.

  Васюта трогает его с места. Оба одинаково фыркают. Вижу, как сэр Майкл скептически поднимает брови. "Позёр", - написано на его лице.

  Оказывается не так уж и страшно. То ли я уже приноровилась быть в седле, да ещё и боком, на прогулках с Лютиком, то ли конь сдерживает свой коварный нрав - но идёт он плавно, ровно, словно пароход. А спина у него широкая, как стол. Чёрт не торопясь нарезает круги по двору, я же говорю сердито:

  - А с самого начала нельзя было так сделать? Без выкрутасов?

  Васюта крепче меня обнимает, наклоняется к уху, щекочет бородой.

  - Похвастать хотел. Как мальчишка. Не серчай, лапушка.

  - А-а, - говорю. - Теперь, конечно, лапушка... - И таю.

  - Васюта, у вас полчаса, - слышу я знакомый голос. - И не увлекайтесь! - кричит паладин нам вслед, потому что всадник мой, услыхав, что ограничен по времени, собирается, по всей вероятности, припустить вскачь. Я шлёпаю его по мощной руке. Не увлекайся! У меня тесто поставлено, между прочим; пироги вместо меня вы лепить будете?

  Скоро я забываю о тесте. Потому что реально осознаю: вот везёт меня, можно сказать, принц, на, можно сказать, коне...Чего ещё надо? Хоть полчаса, да мои.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стингер (ЛП)
Стингер (ЛП)

Грейс Гамильтон всегда жила по плану. Она знала, куда двигалась ее жизнь, и гордилась своими достижениями. Вот такой она и была, и такую жизнь вела. Она никогда не пересекала своих границ, и никогда не задумывалась о том, чего могла бы желать, и кому так сильно старалась угодить. До него... Карсон Стингер был мужчиной, который играл исключительно по своим правилам. Работая в индустрии развлечений для взрослых, ему было плевать, о чем думали другие. Карсон проживал каждый день без определенных целей и планов. Он знал, чего от него хотели женщины и полагал, что это было единственное, что он мог предложить. До нее... Когда обстоятельства вынудили их провести вместе парочку часов, это изменило их. Но для двух людей, которые никогда не должны были сталкиваться, преодолеть реалии их весьма различных жизней было невозможно. По крайней мере пока...

Миа Шеридан

Прочая старинная литература / Древние книги