Читаем Границата полностью

На момчето му беше дошло до гуша от заплахи. Не му пукаше дали срещу него

има насочено „Узи“. Направи голяма крачка напред, с която предизвика и двете

оръжия да се обърнат към него, и изпъчи брадичка, сините му очи блеснаха от гняв и

заяви:

- Казах ви. Не помня кой съм или откъде идвам. Знам само, че бягах. От тях. Те се

биеха право над мен. И навсякъде! - Принуди се да спре, за да напълни с въздух

натъртените си дробове. - Не знам и вие кои сте бе, хора! Наистина се радвам, че ме

измъкнахте от онова място, но не ми харесва да ме държат на прицел. Нито ние, нито

мъглявите... - той остави няколко секунди за размисъл, след което добави: - Сър.

Свалиха оръжията. Дейв стрелна с поглед доктора, който беше отстъпил

настрана и прикриваше тънка, развеселена усмивчица.

- Ами добре - съгласи се докторът. - Итън, смятам, че можеш вече да се обличаш.

Що се отнася до това кои сме ние, аз съм Джон Дъглас. В предишния си живот бях

хирург педиатър. Сега най-често пробутвам аспиринчета. Това са Дейв Маккейн- той

посочи суровия тип - и Роджър Пел.

- Здрасти - каза Итън и на трима им наведнъж. Захвана се да облича отново

дрехите си: мръсните бели чорапи, бельото, което не ставаше за носене, калните

дънки, омърляната червена риза с откъснатия десен ръкав и окаляните пуми. Сети се

да претърси джобовете на дънките за някоя полезна дреболия, но обискът не извади

на бял свят нищо ценно.

- Не си спомням тези дрехи - сподели с мъжете.

И усети как бентът в него се чупи. Стана внезапно и безшумно, но имаше

чувството, че главата му кънти от писък. Канеше се да каже „Не си спомням кой ми

ги купи“, но изгуби думите и те се разлетяха. Разтрепери се и дясната му ръка

хвръкна да се притисни към челото, да изтръска спомените, които липсваха там, а

очите му пареха, гърлото му се давеше и накъдето и да се обърнеше срещаше все

стени.

- По дяволите - обади се Дейв Маккейн, - че то понявгаш и аз си забравям името!

- Вече говореше по-тихо и не толкова дръпнато, Гласът му пресекваше, но го оправи,

като се окашля. - Такива са времената. Нъл’ тъй, док?

- Тъй - съгласи се Джон Дъглас. Посегна и положи длан на рамото на Итън,

пипаше нежно като хирург педиатър. Рече: - Такива са времената.

Момчето отпъди с примигване плача и кимна, понеже сълзите не печелеха битки

и не оправяха неправдите.

- Тя ще иска да се видят - обърна се Дейв към доктора. - Ако си сигурен, де.

- Сигурен съм. Итън, може да ме наричаш Джей Ди, става ли?

- Да, сър.

- Добре. Да се махаме от тази дупка.

Те го изведоха през укрепената с метални листове врата и под мъждивата жълта

светлина. Половин дузина души - слаби, облечени с многократно кърпени и рядко

прани дрехи - се навъртаха около вратата в очакване как ще се разиграе малката

драма, и при появата на Итън те отстъпиха нагоре по стълбите.

Когато стигнаха до някогашния паркинг на най-ниския блок, Джей Ди насочи

момчето наляво:

- Оттук.

Дъждът беше престанал и слънцето прежуряше през жълтеничавите облаци.

Ухаеше на електричество - като преди гръмотевична буря. И самият въздух

изглеждаше натежал и влажен. Нямаше и намек за ветрец. Итън последва тримата

си водачи през паркинга, покрай овехтели тенискортове и плувен басейн, в който

имаше доста боклуци, но само малка локва дъждовна вода в най-дълбокия му край.

Видя, че тук, под закрилата на тази самоделна крепост, са се събрали хора от най-

различни поколения. Имаше жени, които държаха бебета и току-що проходили

малчугани, имаше и по-големи деца и тийнейджъри, та чак до старци може би на

около седемдесет. Някои от местните работеха, по-здравите телом цепеха дърва и

подреждаха цепениците в спретнати камари, другите се трудеха върху външните

стени, за да укрепят участъци, които изглеждаха повредени, или се занимаваха с

разнообразни други дейности в това крепостно общество. Повечето от обитателите

спираха работата си, за да позяпат преминаването на Итън и тримата. Всички бяха

слаби и се движеха бавно като в кошмар, с вкаменени лица и празни погледи, но по-

важното: бяха оцелели. Итън преброи осем коня, които пасяха в корал на

пресушения, каменист склон близо до най-високата част на комплекса. Наблизо се

издигаше малък дървен обор, който определено не изглеждаше като част от

първоначалния дизайн на комплекса. Без достъпен бензин истинските конски сили

очевидно оставаха единствен начин за придвижване.

- Насам - обади се Джей Ди и насочи Итън към поредното стълбище в

централната сграда. Стените бяха изрисувани с графити девизи в червено, бяло и

синьо, сред безмълвните призиви, на които имаше и твърдения като: Няма да умрем,

този свят е наш и Утре е нов ден. Итън се зачуди дали хората, надраскали тези

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Марианна Красовская , Тана Френч , Карина Сергеевна Пьянкова , Мирослава Татлер , Илья Синило

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Детективная фантастика
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры