– Hello there, – сказал хозяин, приветливо, пусть и несколько фальшиво улыбнувшись.
Я напряглась и неожиданно поняла, что не могу сказать ни слова.
Вардан тоже молчал. Тишина становилась катастрофически неудобной.
– Can I help? – Спросил дедок.
– Я подхватил грипп, – ответил Вардан по-русски.
Я уставилась на него.
– Что?
– I’m afraid I’m down with flu – членораздельно повторил Вардан, вперившись в глаза гостеприимного англичанина.
Тот моргнул и не задумываясь выпалил:
– Oh I’m so sorry to hear that.
– Видишь, – обратился ко мне Вардан, – у них эти фразы на кончиках пальцев, они как запрограммированные роботы, ты им А, они тебе Б, неизменное грёбаное Б.
Я почувствовала, что мучительно краснею.
– Ты что, боишься его? – Спросил Вардан.
– Нет конечно.
– Тогда толкни его.
– В смысле?
– В прямом, толкни его, он старенький, он не даст сдачи.
– Ты издеваешься?
– А ты?
Хозяин растерянно переводил взгляд с меня на Вардана и обратно, пытаясь, видимо, вникнуть в смысл нашего разговора.
– Мы не уйдем отсюда, пока ты не пнёшь этого старого засранца.
– Я не собираюсь его пинать! – Возразила я, начиная всерьез пугаться.
– Тогда я нассу на пол.
– Что?
– Писать. На пол. Я. Сейчас.
– Да пожалуйста.
Я скрестила руки на груди и сделала невозмутимое лицо.
Вардан расстегнул ширинку. Англичанин заволновался. Я отчетливо почувствовала оттенок своего лица – оно было багровым.
Со звуком, который должен был служить боевым кличем, я по всей силы шлепнула мэтра в живот и вылетела на улицу, не преминув споткнуться о порожек.
Мы бежали вниз и вниз по набережной, пока у меня не закололо в сердце.
– Ты совсем?! – Накинулась я на судорожно кашляющего Вардана, – Ты вообще что ли?!
Мы смеялись до слёз. Вардан сел на корточки и обхватил руками голову, я хватала ртом ледяной солёный воздух, мы смеялись судорожно и радостно, пока не зазвенело в ушах.
– Джухо, – сказала я, – Эдгар, Джухо, Джонни…
Вардан глубоко вздохнул, фыркнул остатками хохота, снова вздохнул и ответил.
– Да. Один умер, другой чуть не умер, третий живет как мертвый, и во всем вроде как я виноват.
Я села рядом с ним на поребрик. Мимо, истошно гудя, пронесся автобус.
– Если я вытяну ноги, он их переедет? – Задумчиво спросил Вардан.
– Мне кажется, ты сходишь с ума, – заметила я.
– С волками жить… Изволь шутить.
– Мы не волки, – возразила я, прислоняясь щекой к его плечу, – Мы гиены. Загнанные в угол, ощерившиеся звери. Все мы.
А Вардан снова плакал.
Ближе к вечеру мы нашли еще одну полупустую гостиницу и сняли комнату на ночь. Лицо все еще горело, но было зябко и немели руки. Я забралась в крохотный ветхий душ. Вода была чуть теплой. Стало, кажется, еще холоднее.
– Осталось понять, что лучше – выпить, а потом накуриться, или накуриться, а потом выпить? – Поинтересовался Вардан, заходя в ванную.
– А как голова будет меньше болеть?
– А никак.
Мы снова засмеялись.
– Можно?
Он разделся, держа в зубах неизменный косяк, и забрался в душевую кабинку. Тонкой струи едва хватало на нас двоих. От холода меня то и дело передергивало. Я проследила взглядом за желчно-терракотовой трещиной, которая, ветвясь и извиваясь, взбегала вверх по отсыревшей побелке. Трещина тянулась до самого потолка, и скрещиваясь с другими, образовывала некое подобие кособокой звезды. Это было почти красиво. Вардан тоже задрал голову, и мы продолжали стоять, таращась на отвратительную фреску, недоуменно-завороженные, пока душ не начал шипеть и кашлять, и из него не полился сначала кипяток, а потом лёд.
– Твою мать! – взвизгнул Вардан, выпрыгивая на грязный кафель с неожиданным проворством, – Искусствоведы хреновы…
Мы спустились в паб на первом этаже, чтобы выпить пива. Вардан купил нам по почти что черному пенному «Гиннессу» и вернулся к облюбованным нами креслам у окна.
– Ты знаешь, а у меня действительно грипп, – сказал он, по-детски отхлебывая из тающего на столе бокала.
– Да?
– Да. В глубине души.
– Моя душа подхватила грипп, – задумчиво продолжила я метафору, – Моей душе срочно требуется жаропонижающее. Ее лихорадит и швыряет, она бредит, мечется и плачет, как напуганный больной ребенок.
Вардан приподнял брови.
– Слишком сентиментально?
– Слишком сентиментально. Ничто не заставляет с таким остервенением цепляться за собственную сущность, как жизнь в стране размывающей и сглаживающей все на свете.
– Пятна, – отозвалась я, – Все в пятнах темноты.
– Правда?
– Правда.
– Неправда. Истинной правды о себе не в силах вынести никто.