Глава 25,
рассказывающая о том, что любовь к искусству — дело опасное
— Как бы Фирейра нам на хвост не сел, — поделился со всеми своими подозрениями Тревис.
— Дядюшка слишком труслив для этого, — засмеялась Дэйзи. — Плюс я так ему приложила коленом по известному месту, что он небось до сих пор согнувшись лежит.
— А Бамболейра? — упорствовал квартирмейстер.
— Он не выйдет до вечера, он застрял в Майлаге надолго, — вступил в разговор Чарли. — Это точно, очень его Фатты не любят. Они его корабли на составные части разберут.
Ага, значит, капитан в курсе, что бородатый корсар в Майлаге, но, судя по всему, счеты с ним она сводить не спешит.
В иллюминатор каюты постучали, причем громко и даже со скрежетом.
— Я одна это слышу? — вытаращила глаза Дэйзи.
Долбеж по стеклу иллюминатора усилился, он был мне знаком, да и хлопанье крыльев тоже навевало на определенные мысли. Глянув в круглое окошко, я вздохнул. Так оно и есть, уцепившись за какой-то выступ, по стеклу стучал клювом Коша.
— Ой, птичка! — воскликнула у меня за плечом Дэйзи.
Она откинула крючок, закрывавший иллюминатор, и пестрая птица влетела в каюту.
— Коша пр-р-рибыл, — поведал наглец всей честной компании, сел на плечо к Дэйзи и сообщил ей: — Коша — др-р-руг.
— Какая прелесть! — восхитилась капитан и погладила попугая по жестким перьям.
— Коша умный и благор-р-разумный, — отрекламировало себя пернатое и прикрыло глаза.
— Мой будет, — поведала всем Дэйзи. — Станет мне верным другом и спутником, на вас-то, сволочей, надежды нету.
Коша, не открывая глаз, покивал головой с хохолком.
А ты не просто птичка, сдается мне. Была треуголка у меня — был ты мне верным другом. Перешла она к Дэйзи — к ней на плечо взгромоздился. Ну вот туда тебе и дорога, мне такие спутники и даром не нужны, мне одного Апофсса за глаза хватает.
— А сколько нам ходу до этого острова? — полюбопытствовал я.
— День, — отозвался Чарли. — Или около того.
— Думаю, что послезавтра там будем. — Тревис недоверчиво разглядывал Кошу. — Поутру, скорее всего.
— Почему это? — Дэйзи отвлеклась от попугая. — Туда ходу всего ничего.
— К стеклодувам на остров Джексона надо заглянуть. — Тревис потер руки. — К дикарям идем, надо бусами запастись. Они такое любят, отвлечем их — и, может, чего полезное выменяем, у них ведь жемчуг есть. Надежный способ.
— Согласна, убедил. — Дэйзи подцепила со стола кусочек манго, лежащего на тарелке, и сунула его Коше в клюв. — Правда, вряд ли они нам костыль Одноногого за них отдадут, но попробовать можно.
— Так на острове, стало быть, костыль? — уточнил я.
— Костыль, костыль, — ответила мне Дэйзи. — Ладно, иди отдыхать, сегодня тебе можно дурака повалять. Ну и к Кольщику зайди.
— Спасибо, капитан, — рявкнул я и пошел на выход.
— Ну чего там? — Ко мне подошел Калле, который сразу начал задавать вопросы. — Чего там было?
— А ты вообще где был-то? — присоединился к нему Якоб, уже без шикарного камзола — надо думать, он свое обещание сдержал, пропил последнюю ценную вещь.
— Где был — там меня нет, — туманно ответил им я.
— Джек, — из каюты вышел Чарли, — набей вот этому наш знак.
Кольщик подошел ко мне, на ходу доставая свои инструменты.
— Давай, рубаху снимай и плечо правое подставляй.
— Левое, — немедленно ответил ему я. — На левое коли.
— Знак татуируют на правое, — строго сказал мне Кольщик. — Это закон.
— Тогда вообще не коли, — уперся я. — На правое мне ничего колоть нельзя, колдун запретил.
Пираты — народ мнительный, на это вся надежда. Если что — откажусь от наколки вовсе, но знак "Черных волков" палить точно нельзя, спинным мозгом чую.
— Колдун? — задумался Кольщик. — Колдун — это серьезно, с ними не шутят. Ладно, левое давай.
"Вами получена татуировка "Ингленды — гроза морей", подтверждающая ваш статус члена фракции "Корсары капитана Дэйзи Ингленд". Бонусы: + 8 % к шансу провести удачную атаку в абордажном бою; + 7 % к умениям обращения с парусами; + 4 % к умению рыбной ловли. Внимание. В случае если эту татуировку увидят представители иных фракций, их реакция будет зависеть от их отношения к фракции "Корсары капитана Дэйзи Ингленд".
На редкость бесполезная татуировка, надо отметить, то ли дело та, что мне набили у черных братьев. Впрочем, дареному коню под хвост не глядят. Да, об умениях, чуть не забыл.
— Калле, приятель, — окликнул я корсара, который ошивался неподалеку. — За тобой должок, однако.
— Чего это? — Калле от удивления захлопал глазами. — Не припоминаю такого. Ничего я у тебя не брал.
— А кто меня обещал бою подучить, кто грозился мне показать, как за саблю надо браться? — напомнил я ему. — Было такое?