Читаем Энн из Эйвонли полностью

Следившая за этой сценой Энн облегченно вздохнула. Она видела, что мисс Лаванда и Пол понравились друг другу. Значит, в их общении не будет скованности или напряжения. Несмотря на всю свою мечтательность и романтичность, мисс Лаванда была разумным человеком и, испытав поначалу волнение, сумела взять себя в руки и общалась с Полом так же весело и непринужденно, как если бы у нее в гостях был любой другой ребенок. Они прекрасно провели время, а за ужином устроили настоящий пир с таким обилием вкусностей, что миссис Ирвинг, увидев такое, всплеснула бы руками от ужаса и решила, что желудок внука погублен навсегда.

– Приходи еще, дорогой, – сказала мисс Лаванда, пожимая ему руку на прощание.

– Если хотите, можете меня поцеловать, – предложил серьезно Пол.

Мисс Лаванда склонилась к нему и поцеловала.

– А как ты догадался, что мне этого хочется? – шепнула она.

– У вас был такой же взгляд, как у мамы, когда она хотела меня поцеловать. Вообще я не люблю, чтобы меня целовали. Мальчики этого не любят. Ну, вы знаете. Но мне было приятно. И я, конечно, приду к вам снова. Если не возражаете, я хотел бы стать вашим близким другом.

– Я… я не возражаю, – сказала мисс Лаванда и, повернувшись, быстро ушла в дом, но уже через минуту весело махала им на прощание рукой из окна и улыбалась.

– Мне понравилась мисс Лаванда, – объявил Пол, когда они шли по буковому лесу. – Мне нравится, как она на меня смотрит, и ее каменный домик нравится, и Шарлотта Четвертая тоже. Вот бы бабушке такую служанку вместо Мэри Джо. Уверен, что Шарлотта, если б я поделился с ней своими фантазиями, никогда не сказала бы, что у меня «в башке завелись тараканы». А какой замечательный был ужин, правда, учительница? Бабушка говорит, что мальчику нельзя быть привередливым и разборчивым в еде, но иногда с собой трудно справиться. Вы ведь понимаете. Мне кажется, мисс Лаванда не заставит ребенка есть на завтрак овсянку, если его воротит от каши. Она накормит его тем, что ему нравится. Конечно… – Пола нельзя было назвать неразумным… – это может не пойти впрок. Но разнообразие – это так приятно. Вы ведь понимаете?

<p>Глава 24</p><p>Пророк в своем отечестве</p>

В один майский день жителей Эйвонли взбудоражила заметка, появившаяся в шарлоттаунской газете «Дейли энтерпрайз» в колонке «Новости Эйвонли», подписанная анонимным «Обозреватель». Молва приписывала авторство Чарли Слоуну, отчасти потому что пресловутый Чарли был и раньше замечен в подобных литературных потугах, а отчасти потому, что одна из «новостей» содержала в себе почти откровенную насмешку над Гилбертом Блайтом. Молодежь Эйвонли упорно рассматривала Гилберта Блайта и Чарли Слоуна как соперников, добивающихся благосклонности некой особы с серыми глазами и богатым воображением.

Слухи, как обычно, были далеки от истины. Эти «новости» написал сам Гилберт Блайт при поддержке и содействии Энн, а в одной из «новостей», дабы отмести подозрения, подшутил и над собой. Только две из этих новостей имеют отношение к дальнейшему повествованию:

«Ходят слухи, что не успеют еще зацвести маргаритки, как в нашем поселке сыграют свадьбу. Недавно поселившийся у нас и пользующийся всеобщим уважением фермер поведет к алтарю одну из наших обворожительных дам».

«Дядюшка Эб, наш известный предсказатель погоды, предупреждает о страшной буре с громом и молнией, которая начнется ровно в семь часов вечера 23 мая. Буря охватит большую часть Провинции. Людям, которые в это время покинут дом, рекомендуется захватить с собой плащи и зонты».

– Дядюшка Эб действительно предсказывал сильную бурю примерно в это время, – сказал Гилберт. – А ты уверена, что мистер Харрисон ухаживает за Изабеллой Эндрюс?

– Нет, – со смехом ответила Энн. – Я уверена, что он ездит играть в шашки с мистером Эндрюсом. Однако миссис Линд говорит, что Изабелла Эндрюс, должно быть, собирается замуж – этой весной у нее прекрасное настроение.

Бедный старый дядюшка Эб пришел в возмущение от прочитанного, подозревая, что «Обозреватель» издевается над ним. Он яростно отрицал, что называл точную дату бури, но ему никто не верил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже