Читаем Эльванор (СИ) полностью

Встав из-за стола, Биара принялась собирать свитки. Большинство из них оказались исписаны незнакомыми рунами. Это было странно, ведь нынче весь мир использовал всеобщий язык, а этнические наречия отдаленных общин и городов-государств применялись лишь в очень тесных кругах. Неужто Биара была выходцем из подобного места? Это могло объяснить ее странный акцент и употребление слов, не используемых никем более.

— Присаживайся, — произнесла она, неспешно расчищая стол: пряча письменные принадлежности и кристаллы, переливающиеся разными цветами.

Послушно опустившись в кресло, Никс неуверенно произнесла:

— Я правда не знаю, как вам это… — Лишер уже все объяснила, — мягко перебила Биара, закончив с уборкой.

В этот раз она села не в кресло напротив, а на край стола, возвышаясь над Никс, отчего той сразу же сделалось некомфортно.

— Итак, у тебя проявились способности видеть прошлое других людей. — Похоже, что так… Вы не считаете это странным? Я думала, подобному в нашем мире нет места. — Ты еще не раз убедишься в неверности своих слов, — усмехнулась Биара.

От ее улыбки Никс сделалось не по себе, и она заерзала в кресле.

— Значит, не я одна могу заглядывать в прошлое остальных? — Нет уж, в прошлое больше никто заглядывать не может — насколько мне известно. Однако существуют и другие таланты. — Например?..

Глаза Биары блеснули. Она протянула руку, и уже в следующий миг на кончиках пальцев заплясал маленький красный огонек.

Никс отпрянула от неожиданности.

— Вы можете создавать пламя? — ошарашенно спросила она. С заглядыванием в прошлое людей еще можно кое-как примириться, но сотворение огня из ниоткуда?.. Это было чем-то наравне со сказками — вроде той истории о колдуне Веннайо, подчинившим себе воду.

Биара сжала кулак, и пламя мгновенно потухло.

— Но как подобное возможно?.. — прошептала Никс, не в силах отвести взгляд от руки, где еще мгновение тому плясал самый настоящий огонь. — Все зовут это по-разному. Лично я придерживаюсь теории древних — наших далеких предков. Они считали, что подобные силы перетекают непосредственно от энергии души. У каждого этот талант свой, индивидуальный. Мы являем собой нечто противоположное магам и колдунам — те используют для чар ману, энергию мира, преобразовывая ее в иную материю. Мы же с тобой ограничены собственной энергией, а потому можем творить столько, сколько позволят запасы наших сил. — Хотите сказать, маги тоже существуют? — оторопело вопросила Никс, пытаясь переварить услышанное. — Не в этом мире, — туманно ответила Биара. — И много здесь людей вроде меня? Вроде… нас? — Отнюдь. Не так много, как хотелось бы, в основном благодаря стараниям прелестной Аалналор. Она уничтожает антимагов, желая остаться их единственной представительницей. — Значит, госпожа Веннейро тоже может колдовать? — переспросила Никс, глядя перед собой. Ей казалось, будто мир распадается на части. — Не колдовать. Эти способности не имеют ничего общего с магией. Однако да, Аалналор тоже антимаг… — …и управляет водой? — докончила за нее девушка, вспомнив все сплетни, что Арла рассказывала о семье Веннейро. — Именно. У нее отличная родословная, берущая начало от древнего, что мог подчинять себе воду. Предки Аалналор испокон веков истребляли антимагов, желая оставаться единоличными владельцами подобного дара. Наша дражайшая наследница не является исключением, продолжая незаметно вырезать ничего не подозревающих антимагов, чтоб их способности не подверглись огласке. Это, вкупе с тем, что подобных нам с тобой людей ничтожно мало, и является причиной, по которой об антимагах не знают до сих пор. Лет шесть назад Аалналор вовсю бесчинствовала вместе со своими кузенами — единственными антимагами, существование которых она терпит. Занмир и Кея исправно служат именитой родственнице, выступая в роли ее головорезов.

Никс вспомнила двоицу из бара: темноволосых мужчину и женщину с длинными волосами. Только теперь она поняла, что черты их лиц были отдаленно схожи с внешностью Аалналор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза