Читаем Эльванор (СИ) полностью

Озадаченная странным поведением наставницы и лихорадочным блеском в ее глазах, Никс подчинилась. Затянуть велосипед в машину оказалось задачей не из легких, в особенности под нетерпеливым взглядом Лишер.

Едва Никс села рядом с ней на переднее сидение, наставница резко завела машину, вдавив педаль. Ее руки дрожали. Лишер была аккуратным водителем, однако ее движения внутри машины были слишком резкими, нервными и поспешными.

— Все точно в порядке? Быть может, тебе все еще нехорошо? — отозвалась Никс, недоверчиво глядя на дорогу перед ними.

— Все прекрасно, — заверила собеседница, широко улыбнувшись, чем еще больше ввела в замешательство: впервые за все время, что они провели вместе, Никс видела ее такой радостной.

Они выехали на дорогу, что вела прямиком к Эльванору.

— Ты ведь не украла ничего в том особняке, верно? — нервно пошутила Никс, косясь на до странности бодрую наставницу. — Всего лишь добыла невероятно полезные сведения для нашей главной редакторки, — туманно отвечала Лишер, набирая скорость. — Сейчас я должна заглянуть в офис к Биаре, а после отвезу тебя домой. — Думаю, я смогу сама докатить от издательства до своего дома, так что… — О нет, сегодня я должна удостовериться, что ты добралась домой. Мое дело к Лорафим не займет много времени. Подождешь меня в машине, а после отправимся к тебе, идет?

Никс оставалось лишь согласиться.

Впереди маячили верхушки зданий Эльванора.

====== Нимфы и муравьи ======

— Превосходная работа, Никс! — радостно сообщила Биара Лорафим, просматривая фотографии. — За ту луну, что ты здесь работаешь, твои навыки заметно улучшились. Разумеется, все еще есть над чем поработать, но я все равно довольна твоими успехами. — Правда? Спасибо большое! — с запалом отвечала Никс, сияя от счастья.

Биара ответила на ее улыбку одобрительным кивком.

— Как продвигается обучение у Лишер? Вам удалось хоть немного потренироваться в фотографии? В последнее время на твою наставницу взвалилось немало поручений, и у нее почти не было времени на тебя… — Все в порядке, уверяю вас! — торопливо произнесла Никс. — Пока Лишер была занята, я проводила время с другими фотографами, наблюдая, как они проводят фотосъемки, а также изучала старые выпуски «Обелиска», анализируя визуальную составляющую. — Что ж, самообучение однозначно увенчалось успехом, — произнесла Биара, в последний раз взглянув на фотографии. — В текущей луне Лишер будет свободна и сможет ознакомить тебя со своей техникой и подсказать, как улучшить собственную. Думаю, ближе к концу мы поручим тебе провести фотосессию для нового выпуска под надзором одного из старших фотографов. — Буду ждать с нетерпением! Мы с Лишер как раз договорились сегодня встретиться, чтоб я могла попрактиковаться в уличной съемке под ее присмотром. — Отличная идея! Рада, что вы нашли общий язык, — тепло улыбнулась Биара. — В таком случае, не смею задерживать. — До встречи! — вежливо отозвалась Никс, направившись к выходу.

У самой двери ее окликнули:

— Совсем забыла спросить: как тебе посещение особняка Веннейро? Лишер говорила, вы ходили туда втроем, с Арлой. — О, — девушка обернулась, застигнутая врасплох.

Посещение поместья казалось ей странным, однако обсудить произошедшее ни с кем не удалось: на Лишер взвалились многочисленные поручения, а вот Арлу никак не удавалось застать на работе. Когда же они пересекались, рыжая отделывалась парой незначительных фраз и уходила, ссылаясь на плотный график.

— …Поместье показалось мне очень красивым. Нам даже удалось мельком увидеть саму наследницу, Алналор — кажется, так ее зовут? — И что же ты думаешь об Аалналор? — со странным вовлечением спросила Биара, сощурившись. — Она показалась мне занятой леди… — О да, в этом вся Аалналор — вечно в движении, вечно в делах, — хмыкнула собеседница, отведя взгляд от растерянной Никс. — А вы, получается, ее знаете? — Ну разумеется! Можно сказать, наши интересы часто пересекаются, — беззаботно пожала плечами Биара, изучая какие-то бумаги на столе. Ее вид указывал на то, что более говорить она не намерена. Никс была этому только рада. — До свидания!

Закрыв за собой дверь и птицей слетев вниз по лестнице, она собиралась без остановки миновать стол, за которым сидел жуткий помощник главной редакторки, как вдруг ее остановило присутствие Лишер, сидящей на софе.

— Как все прошло? — приветливо улыбнулась наставница.

Никс стеснительно потупилась, все еще не привыкшая к ее новому настроению. С того дня, как они посетили особняк Веннейро, и Лишер доставила «полезные» сведения Биаре, наставница стала едва ли не источать радость. Это выглядело так нетипично в сравнении с ее привычным угрюмым настроением, что все вокруг не могли перестать удивляться. Прежде непонятная никому печаль в глазах Лишер не уходила даже когда та улыбалась — теперь же она всегда была в приподнятом духе. Никс полагала, что все благодаря интересным поручениям от издательства, из-за которых Лишер была постоянно в разъездах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза