Читаем Елизавета I полностью

– Не может быть, чтобы дело было только в еде, – заметил Эссекс, – ведь ваши соседи едят все то же самое.

– Нет, есть и еще кое-что, – лукаво отвечал старик. – И я мог бы поделиться с вами этим секретом, если…

Эссекс вложил монетку в два пенса в его ладонь с таким проворством, что старик даже не запнулся.

– Если бы вы были так добры, как сейчас. Дело не только в том, что у вас в желудке, но и в том, что у вас в голове. Моим девизом всегда было – в голову лишнего не бери, а ногами двигай, чтоб не простывали.

– И это все? – спросила я.

– Этого достаточно, – буркнул он. – Если вы думаете, что это так уж легко, почему тогда мало кому это удается?

– Это верно, большинству людей если и удается, то лишь что-то одно.

– Есть и еще один маленький секрет…

Эссекс снова вложил ему в руку монетку.

– Это вот что: вставай пораньше, ложись тоже, а ежели хочешь себе добра, держи глаза открытыми, а рот на замке. – Он плотно сжал губы. – Вот и все, что я знаю.

– Правила хранили его все эти годы, – сказала его дочь.

– Благослови его Бог, – произнесла я.

– А вы пришлете мне свадебный подарок? – поинтересовался он, когда мы уже уходили.

– Ах, вы неисправимый старый жук! – засмеялась я. – Пришлю. Вы его заслужили!

<p><strong>34</strong></p>

Все еще смеясь, мы сели на лошадей и поскакали прочь; мои гвардейцы, слышавшие весь наш разговор, тоже очень веселились.

– Забыла спросить, сколько лет его избраннице, – спохватилась я.

– Как говорится, нет такого мужчины, который был бы настолько уродлив или настолько стар, чтобы ни одна женщина не согласилась за него выйти, – сказал Эссекс. – К тому же он знаменитость.

– Но, несмотря на славу, у него нет денег, способных искупить возраст в сотню с лишним лет, – сказала я (мы с Эссексом поравнялись). – Вы с ним согласны? Относительно необходимости брака?

Он опасливо улыбнулся:

– Ах, моя королева, вы не завлечете меня в ловушку разговоров о браке. Я же знаю, что этой темой легче легкого задеть вас за живое.

– Я говорю о мужчинах, – уточнила я. – О необходимости брака для мужчины.

– Что ж, тогда ладно. Да, я считаю, что брак мужчине необходим. Посредством брака заключаются альянсы, приобретаются наследства и сколачиваются семейные состояния. Неженатый мужчина подозрителен. Я не могу отделаться от мысли, что, будь Фрэнсис и Энтони Бэконы женаты, вы больше бы им доверяли. То, что они до сих пор холостяки, вредит их карьере.

– Опять Фрэнсис Бэкон, – сказала я. – Вы твердо намерены споспешествовать его карьере. Еще немного, и я начну думать, что вы сами к нему неравнодушны.

Он с выражением ужаса на лице натянул поводья:

– Мадам!

– Какое великолепное негодование! – засмеялась я. – Вы меня убедили. Однако есть такие, кто утверждает…

– Кто? Кто они? – вскричал он.

– …что Фрэнсис как раз таки по этой части. Возможно, потому, что он так умен. Вы же, напротив, только и знаете, что волочиться за женщинами, что есть признак безмозглости.

Моя фрейлина Элизабет Саутвелл удалилась от двора, чтобы произвести на свет его ребенка. На сей раз я даже не стала высказываться на эту тему. Мне было жаль эту глупышку, жаль жену Эссекса и остальных его детей. Он пообещал мне чтить свой брак, но запутался в постыдной паутине лжи и похоти. Не так уж и сильно он отличался от Старого Парра – оба обладали неуемным аппетитом и были неосмотрительны. Ох уж эти мужчины!

Мы доехали до развилки, где дорога на Уолластон вливалась в главную дорогу.

– Куда? – спросила я.

Сзади к нам подъехали гвардейцы.

– Поедешь направо, попадешь в Уэльс, – сказал один из них. – Поедешь налево, попадешь обратно в Лондон через Вулверхэмптон.

– Поехали направо, – решила я. – В Уэльс!


По мере того как мы приближались к границе, пейзаж становился все более холмистым и неприветливым; дорога сузилась и превратилась в неровную извилистую тропку. Впереди виднелись предгорья, смутно различимые в лучах западного солнца. Там, за горами, было море, а за морем – Америка. Попадавшиеся навстречу люди говорили на валлийском. Я понимала только отдельные слова; детский валлийский, которому научила меня Бланш, в устах взрослых, к тому же говоривших быстро, звучал совершенно иначе.

– Нам еще далеко ехать, – сказал Эссекс. – Я выслал людей вперед, чтобы подыскали нам место для ночлега. Это в деревушке за следующим холмом. Говорят, оттуда открывается превосходный вид на Бервинские горы.

Все это совершенно не походило на мое традиционное летнее путешествие. Никакой предсказуемости, полная свобода. Мне было интересно узнать, кто примет нас на ночлег, однако особого значения это не имело.

Это оказалась дальняя – очень дальняя – родня Деверё. Их жизнь была воплощением всего того, от чего отказалась эссекская ветвь, – безвестности и покоя. Они владели небольшим особняком, овцами и пастбищами. Знакомству со своим высокопоставленным кузеном они, казалось, обрадовались куда больше, чем знакомству с королевой. Это меня порадовало. Приятно было отдохнуть от угодничества и – как там выразился Эссекс? – скверных стихов и скучных речей.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже