Читаем Еглеоп полностью

Его миссия чисто исследовательская. Официально. О настоящих целях лучше даже не задумываться. Никогда.

— Входите.

Капитан Феовей только начал заносить руку, чтобы постучать в дверь, как услышал этот голос. Смутно знакомый, из далекого прошлого.

В кабинете слишком молодой для своего звания полковник, кроме него никого. На столе неуставная начатая бутылка коллекционного Макаллана.

— Капитан Феовей?

От проникающего внутрь взгляда блондина мурашки по коже. Это точно он. Совсем не изменился.

— Полковник Арессон, сэр.

Феовей отдал честь с каменным лицом.

— Присаживайтесь. — Полковник что-то быстро дописал левой рукой, — Цель вашей миссии доставить груз в рамках международной исследовательской программы для научной станции в Антарктиде. В состав экипажа войдут двадцать шесть научных сотрудников. В их деятельность никто не вмешивается, они не оспаривают ваши приказы… Капитан, что-то не так? Вы чем-то встревожены?

Феовей постарался никак не выдать своих эмоций. Хотя чертов полковник попал прямо в точку.

— Ничего связанного с плаваньем, сэр.

— Говорите. Все. О чем. Думаете.

Феовей напрягся, но удержаться все равно не удалось. Слова сами полились изо рта.

— Я уже видел вас полковник. Двадцать лет назад. У вас была другая фамилия, но вы совершенно не изменились.

— Любопытно. И как меня звали, по-вашему?

— Майор Тобиас Беллум.

Арресон склонил голову набок. Лица капитана не помнит.

— При каких обстоятельствах состоялась наша встреча?

— Это не было встречей, сэр. Я… — слова даются с трудом, но все же получается самому подбирать формулировки — стал свидетелем того, как вы заставили генерала Кафоли написать записку и выйти из окна. Одним приказом.

Арессон откинулся в кресле.

— Весьма странно, что я вас не заметил. И что вы обо всем этом думаете?

Что лучше бы никогда тебя больше не встречать.

— Я предпочел не думать об этом, сэр. Но в тот момент я счел исход справедливым. Про генерала ходили слухи, что он пользуется своим положением в отношении молодых курсантов. Много слухов.

Тобиас закрыл глаза. Вспомнил про тот случай. Как и мальчишку посыльного с вытаращенными глазами. Но почему тот не забыл?

— Вы хорошо различаете цвета, капитан?

Кровь резко прихлынула к лицу Феовея. Вот оно. Столько лет удачно скрывал, до сих пор помнит все картинки в их дурацких тестах. После этой экспедиции можно было рассчитывать на младшего контр-адмирала. Теперь, только на берег. Если этот полковник вообще отцепится.

— В целом вы все верно оценили, капитан. — Тобиас достал второй стакан и наполнил до середины, — Армия должна защищать солдат, жертвующих ей свои жизни. Пейте, Феовей.

— Сэр…

— Я. Сказал. Пейте.

Согревает. Хороший виски. Если выпнут сейчас, вряд ли часто себя таким побалуешь.

— Расскажите о себе, Феовэй. Мне любопытно, как дальтоник мог дослужиться до командующего ледоколом.

Спустя полчаса бутылка опустела, а верхние пуговицы кителей были расстегнуты.

— Ваша воля вызывает восхищение. Различаете цвета, или нет, вы на своем месте.

— Спасибо, сэр. — Слегка охмелевший Феовэй решился спросить, — Вы бог войны, сэр?

— С чего вы так решили, капитан? — Тобиас поперхнулся от неожиданности.

— Ваши фамилии, сэр.

— Ах, это. — Арессон усмехнулся. — Я не сам выбираю их, легендами занимается один мой друг. Но вы правы, это определение неплохо мне подходит. Жутковато пить с богом войны?

— Смотря, на чьей вы стороне. Если на нашей, то даже обнадеживает.

— Я ни на чьей стороне, капитан. Но, если рассуждать вашими категориями, этот город я всегда считал родным.

Стаканы стукнулись в крайний раз, и остатки виски отправились в военные желудки.

— А знаете, Феовей. Вам ведь все равно никто не поверит. Молчать вы и так умеете, хотите оставить воспоминания?

— С ними тяжелее будет жить, сэр. Но если можно выбирать, я бы предпочел их сохранить. Вряд ли я встречу что-то более интересное когда-нибудь.

— Тогда вы свободны. — Тобиас шутливо отдал честь все еще не верящему в удачу Феовэю, — И помните, благоразумие адмиралам к лицу.


Мутный бурлящий поток. И двадцати метров в ширину не будет. Сущая нелепица в сравнении с могучей полноводной рекой из детства. Но она предпочла бы совершить двухкилометровый заплыв по непрогретой сибирской шири, чем ступить в эту речушку.

— Нам нужно перейти ее?

Не полезу. Пусть хоть чем запугивают. Раз Заммер такой крутой, может и на руках перенести. Сама не полезу.

— Ступая в брод кипящий, готовься к встрече с водопадом, — Леант принялся вываливать содержимое рюкзака на землю. — Нет, конечно. И так набегались сегодня.

Четыре коротких гарпуна, мотки стальных тросов и рулоны пленки, похожей на ту, которой обматывают все подряд на любом складе в любой стране.

Первый трос уложен на землю аккуратными кольцами, карабин намертво скрепил его с зазубренной иглой. Грегор поигрывает тяжелым наконечником.

По тросу лезть придется? Они что, КМБ мне тут решили устроить?

— Давай я. В метании копий у Момо нет равных.

Грегор не реагирует. Смотрит на Риту, изучающую растительность на обоих берегах.

— Ну, вон те подойдут, — Рита указала куда-то на противоположную сторону. — Параллельно получается.

Перейти на страницу:

Похожие книги