Читаем Diary полностью

The alarm ringing and ringing, Misty steps up on a chair. She steps up on a table, table six where Tabbi was laid out dead, where Misty found out about Angel Delaporte being stabbed to death. Standing above the crowd in her white dress, people looking up, summer men grinning up at her, Misty’s not wearing any underwear.

Her born-again wedding dress tucked between her bony thighs, Misty shouts, “Fire!”

Heads turn. Eyes look up at her. In the dining room doorway, Detective Stilton appears and starts swimming through the crowd.

Misty shouts, “Get out! Save yourselves!” Misty shouts, “If you stay here, something terrible will happen!”

Peter’s warnings. Misty sprays them out above the crowd.

“We will kill every one of God’s children to save our own.”

The curtain looming behind her, covering the whole wall, her own self-portrait, what Misty doesn’t know about herself. What she doesn’t want to know.

The summer people look up, their corrugator muscles contracted, their eyebrows pulled together. Their lips pulled thin and down by triangularis muscle.

The fire alarm stops ringing, and for as long as it takes to draw the next breath, all you can hear is the ocean outside, each wave hiss and burst.

Misty is shouting for everybody to shut up. Everybody, just listen. Shouting, she knows what she’s talking about. She’s the greatest artist of all time. The reincarnation of Thomas Gainsborough and Claude Monet and Mary Cassatt. She shouts how her soul has been Michelangelo and da Vinci and Rembrandt.

Then a woman shouts, “It’s her, the artist. It’s Misty Wilmot.”

And a man shouts, “Misty honey, enough with the drama.”

The woman shouts, “Pull down the curtain, and let’s get this over with.”

The man and woman shouting, they’re Harrow and Grace. Between them, they each hold Tabbi by one hand. Tabbi, her eyes are taped shut.

“Those people,” Misty shouts, pointing at Grace and Harrow. Her hair hanging in her face, Misty shouts, “Those evil people, they used their son to get me pregnant!”

Misty shouts, “They’re holding my kid!”

She shouts, “If you see what’s behind this curtain, it will be too late!”

And Detective Stilton gets to the chair. One step, and he’s up. Another step, and he’s beside her on table six. The huge curtain hanging behind them. The truth about everything just inches away.

“Yes,” another woman shouts. An old island Tupper, her sea turtle neck sagging into the lace collar of her dress, she shouts, “Show us, Misty!”

“Show us,” a man shouts, an old island Woods, leaning on his cane.

Stilton reaches one hand behind his back. He says, “You almost had me thinking you were the sane one.” And his hand comes out holding handcuffs. He’s clicking them on her, pulling Misty away, past Tabbi with her eyes taped shut, past all the summer people shaking their heads. Past the aristocrats of Waytansea Island. Back through the forest glade of the green velvet lobby.

“My kid,” Misty says. “She’s still in there. We have to get her out.”

And Detective Stilton gives her to a deputy in a brown uniform and says, “Your daughter who you said was dead?”

They faked her death. Everyone watching, they’re just statues of themselves. Their own self-portraits.

Outside the hotel, at the foot of the porch steps, the deputy opens the back door of a patrol car. Detective Stilton says, “Misty Wilmot, you’re under arrest for the attempted murder of your husband, Peter Wilmot, and the murder of Angel Delaporte.”

Blood was all over her the morning after Angel was stabbed in her bed. Angel about to steal her husband away. Misty, the one who found Peter’s body in the car.

Strong hands shove her into the backseat of the patrol car.

And from inside the hotel, the newscaster says, “Ladies and gentlemen, it’s the moment of the unveiling.”

“Take her. Print her. Book her,” the detective says. He slaps the deputy on the back and says, “I’m going back inside to see what all this fuss has been about.”

August 28

ACCORDING TO PLATO, we live chained inside a dark cave. We’re chained so all we can see is the back wall of the cave. All we can see are the shadows that move there. They could be the shadows of something moving outside the cave. They could be the shadows of people chained next to us.

Maybe the only thing each of us can see is our own shadow.

Carl Jung called this his shadow work. He said we never see others. Instead we see only aspects of ourselves that fall over them. Shadows. Projections. Our associations.

The same way old painters would sit in a tiny dark room and trace the image of what stood outside a tiny window, in the bright sunlight.

The camera obscura.

Not the exact image, but everything reversed or upside down. Distorted by the mirror or the lens it comes through. Our limited personal perception. Our tiny body of experience. Our half-assed education.

How the viewer controls the view. How the artist is dead. We see what we want. We see how we want. We only see ourselves. All the artist can do is give us something to look at.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Маркиз де Сад , Луиза де Вильморен , Сад Маркиз де , Донасьен Альфонс Франсуа де Сад

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Очищение
Очищение

Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению. Через одно поколение такое положение дел станет не только очевидным даже самым отсталым из нас, но и в действительности необратимой вещью. (Какой уж там «золотой миллиард» англосаксов и иже с ними по россказням наших не шибко учёных мыслителей-патриотов!)Как быстро переворачиваются страницы летописи человечества и сколько уже случалось возвышений да закатов стран и народов! Сколько общин людских поднялось некогда ко своей и ныне удивляющей славе и сколько отошло в предания. Но безотрадный удел не предписан и не назначен, как хотелось бы верующим в конечное умирание всякой развившейся цивилизации, ибо спасались во множестве и самые приговорённые государства. Исключим исход тех завоеваний, где сила одолела силу и побеждённых стирают с лица земли. Во всем остальном — воля, пресловутая свободная воля людей ответственна как за достойное сопротивление ударам судьбы с наградою дальнейшим существованием, так и за опускание рук пред испытаниями, глупость и неразборчивость ко злому умыслу с непреложной и «естественно» выглядящею кончиной.О том же во спасение своего народа и всего Белого человечества послал благую весть Харольд Ковингтон своими возможно пророческими сочинениями.Написанные хоть и не в порядке развития событий, его книги едино наполнены высочайшими помыслами, мужчинами без страха и упрёка, добродетельными женщинами и отвратным врагом, не заслуживающим пощады. Живописуется нечто невиданное, внезапно посетившее империю зла: проснувшаяся воля Белого человека к жизни и начатая им неистовая борьба за свой Род, величайшее самоотвержение и самопожертвование прежде простых и незаметных, дивные на зависть смирным и покорным обывателям дела повстанцев, их невозможные по обычному расчёту свершения, и вообще — возрождённая ярость арийского племени, творящая историю. Бесконечный вымысел, но для нас — словно предсказанная Новороссия! И было по воле писателя заслуженное воздаяние смелым: славная победа, приход нового мира, где уже нет места бесчестию, вырождению, подлости и прочим смертным грехам либерализма.Отчего мужчины европейского происхождения вдруг потеряли страх, обрели былинную отвагу и былую волю ко служению своему Роду, — сему Ковингтон отказывается дать объяснение. Склоняясь перед непостижимостью толчка, превратившего нынешних рабов либерального строя в воинов, и нарекая сие «таинством», он ссылается лишь на счастливое, природою данное присутствие ещё в арийском племени редких носителей образно называемого им «альфа»-гена, то есть, обладателей мужского начала: непокорности, силы, разума и воли. Да ещё — на внезапную благосклонность высших сил, заронивших долгожданную искру в ещё способные воспламениться души мужчин.Но божье вдохновение осталось лишь на страницах залпом прочитываемых книг, и тогда помимо писания Ковингтон сам делает первые и вполне невинные шаги во исполнение прекрасной мечты, принимая во внимание нынешнюю незыблемость американской действительности и немощь расслабленного либерализмом Белого человека. Он объявляет Северо-Запад страны «Родиной» и бросает призыв: «Добро пожаловать в родной дом!», основывает движение за переселение. Зовёт единомышленников обосноваться в тех местах и жить в условиях, в коих жила Америка всего полвека назад — преимущественно Белая, среди Белых людей.Русский перевод «Бригады» — «Очищение» — писатель назвал «добрым событием сурового 2015-го года». Именно это произведение он советует прочесть первым из пятикнижия с предвестием: «если удастся одолеть сей объём, он зажжет вашу душу, а если не зажжёт, то, значит, нет души…».

Харольд Армстэд Ковингтон , Харольд А. Ковингтон , Виктор Титков

Детективы / Проза / Контркультура / Фантастика / Альтернативная история / Боевики