Читаем Diary полностью

Some island car silk-screened with an advertisement is parked in every news shot. Some piece of paper trash, a cup or napkin is printed with a corporate name. You can read a billboard. Islanders are wearing their lapel buttons or T-shirts, doing television interviews with the twisted smoking bodies in the background. Now the financial services and cable television networks and drug companies are paying fat kill fees to buy back all their advertising. To erase their names from the island.

Add this money to the insurance, and Waytansea Island is richer than it’s ever been.

Sitting in the Buick, Tabbi looks at her mother. She looks at the urns she holds in the crook of each arm. Her zygomatic major pulls her lips toward each ear. Tabbi’s cheeks swell up to lift her bottom eyelids just a little. With her arms hugging the ashes of Grace and Harrow, she’s her own little Mona Lisa. Smiling and ancient, Tabbi says, “If you tell, then I tell.”

Misty’s artwork. Her child.

Misty says, “What will you tell?”

Still smiling, Tabbi says, “I set fire to their clothes. Granmy and Granby Wilmot taught me how, and I set them on fire.” She says, “They taped my eyes so I wouldn’t see, so I’d get out.”

In the bits of news video that survive, all you can see is the smoke rolling out of the lobby doors. This is moments after the mural was unveiled. The firemen rush in and don’t come out. None of the police or guests come out. Every second of the time stamp on the video, the fire is bigger, the flames whipping orange rags out of the windows. A police officer crawls across the porch to peek in the window. He stoops there, looking inside. Then he stands. The smoke blowing him in the face, the flames blowtorching his clothes and hair, he steps over the windowsill. Not blinking. Not flinching. His face and hands on fire. The police officer smiles at what he sees inside and walks toward it without looking back.

The official story is the dining room fireplace caused it. The hotel’s policy that the fire always had to burn, no matter how warm the weather, that’s how the fire started. People died a step away from open windows. Their dead bodies found an arm’s length away from exit doors. Dead, they were found creeping, crawling, crowding toward the wall in the dining room where the mural burned. Toward the center of the fire. Whatever the policeman saw through the porch window.

No one even tried to escape.

Tabbi says, “When my father asked me to run away with him, I told Granmy.” She says, “I saved us. I saved the future of the whole island.”

Looking out the car window to the ocean, not looking at her mother, Tabbi says, “So if you tell anyone,” she says, “I’ll go to jail.” She says, “I’m very proud of what I did, Mother.” She looks at the ocean, her eyes following the curve of the coastline, back to the village and the black hulk of the ruined hotel. Where people burned alive, transfixed by Stendhal syndrome. By Misty’s mural.

Misty shakes her daughter’s knee and says, “Tabbi, please.”

And without looking up, Tabbi reaches over to open the car door and step out. “It’s Tabitha, Mother,” she says. “From now on, please call me by my given name.”

When you die in a fire, your muscles shorten. Your arms pull in, pulling your hands into fists, your fists pulling up to your chin. Your knees bend. The heat does all that. It’s called the “pugilist position” because you look like a dead boxer.

People killed in a fire, people in a long-term vegetative state, they all end up posed about the same. The same as a baby waiting to be born.

Misty and Tabitha, they walk past the bronze statue of Apollo. Past the meadow. Past the crumbing mausoleum, a moldy bank built into a hillside, its iron gate hanging open. The darkness inside. They walk to the end of the point, and Tabitha—not her daughter, no longer part of Misty, someone Misty doesn’t even know—a stranger, Tabitha pours each urn off a cliff above the water. The long gray cloud of what’s inside, the dust and ash, it fans out on the breeze. It sinks into the ocean.

Just for the record, the Ocean Alliance for Freedom hasn’t issued another word and police have made no arrests.

Dr. Touchet has declared the only public beach on the island closed for health reasons. The ferry has cut service to just twice each week, and only to island residents. Waytansea Island is to all intents and purposes closed to the outsider.

Walking back to the car, they pass the mausoleum.

Tabbi ... Tabitha stops and says, “Would you like to look inside now?”

The iron gate rusted and hanging open. The darkness inside.

And Misty, she says, “Yes.”

Just for the record, the weather today is calm. Calm and resigned and defeated.

One, two, three steps into the dark, you can see them. Two skeletons. One lying on the floor, curled on its side. The other sits propped against the wall. Mold and moss grown up around their bones. The walls shine with trickles of water. The skeletons, her skeletons, the women Misty’s been.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Маркиз де Сад , Луиза де Вильморен , Сад Маркиз де , Донасьен Альфонс Франсуа де Сад

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Очищение
Очищение

Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению. Через одно поколение такое положение дел станет не только очевидным даже самым отсталым из нас, но и в действительности необратимой вещью. (Какой уж там «золотой миллиард» англосаксов и иже с ними по россказням наших не шибко учёных мыслителей-патриотов!)Как быстро переворачиваются страницы летописи человечества и сколько уже случалось возвышений да закатов стран и народов! Сколько общин людских поднялось некогда ко своей и ныне удивляющей славе и сколько отошло в предания. Но безотрадный удел не предписан и не назначен, как хотелось бы верующим в конечное умирание всякой развившейся цивилизации, ибо спасались во множестве и самые приговорённые государства. Исключим исход тех завоеваний, где сила одолела силу и побеждённых стирают с лица земли. Во всем остальном — воля, пресловутая свободная воля людей ответственна как за достойное сопротивление ударам судьбы с наградою дальнейшим существованием, так и за опускание рук пред испытаниями, глупость и неразборчивость ко злому умыслу с непреложной и «естественно» выглядящею кончиной.О том же во спасение своего народа и всего Белого человечества послал благую весть Харольд Ковингтон своими возможно пророческими сочинениями.Написанные хоть и не в порядке развития событий, его книги едино наполнены высочайшими помыслами, мужчинами без страха и упрёка, добродетельными женщинами и отвратным врагом, не заслуживающим пощады. Живописуется нечто невиданное, внезапно посетившее империю зла: проснувшаяся воля Белого человека к жизни и начатая им неистовая борьба за свой Род, величайшее самоотвержение и самопожертвование прежде простых и незаметных, дивные на зависть смирным и покорным обывателям дела повстанцев, их невозможные по обычному расчёту свершения, и вообще — возрождённая ярость арийского племени, творящая историю. Бесконечный вымысел, но для нас — словно предсказанная Новороссия! И было по воле писателя заслуженное воздаяние смелым: славная победа, приход нового мира, где уже нет места бесчестию, вырождению, подлости и прочим смертным грехам либерализма.Отчего мужчины европейского происхождения вдруг потеряли страх, обрели былинную отвагу и былую волю ко служению своему Роду, — сему Ковингтон отказывается дать объяснение. Склоняясь перед непостижимостью толчка, превратившего нынешних рабов либерального строя в воинов, и нарекая сие «таинством», он ссылается лишь на счастливое, природою данное присутствие ещё в арийском племени редких носителей образно называемого им «альфа»-гена, то есть, обладателей мужского начала: непокорности, силы, разума и воли. Да ещё — на внезапную благосклонность высших сил, заронивших долгожданную искру в ещё способные воспламениться души мужчин.Но божье вдохновение осталось лишь на страницах залпом прочитываемых книг, и тогда помимо писания Ковингтон сам делает первые и вполне невинные шаги во исполнение прекрасной мечты, принимая во внимание нынешнюю незыблемость американской действительности и немощь расслабленного либерализмом Белого человека. Он объявляет Северо-Запад страны «Родиной» и бросает призыв: «Добро пожаловать в родной дом!», основывает движение за переселение. Зовёт единомышленников обосноваться в тех местах и жить в условиях, в коих жила Америка всего полвека назад — преимущественно Белая, среди Белых людей.Русский перевод «Бригады» — «Очищение» — писатель назвал «добрым событием сурового 2015-го года». Именно это произведение он советует прочесть первым из пятикнижия с предвестием: «если удастся одолеть сей объём, он зажжет вашу душу, а если не зажжёт, то, значит, нет души…».

Харольд Армстэд Ковингтон , Харольд А. Ковингтон , Виктор Титков

Детективы / Проза / Контркультура / Фантастика / Альтернативная история / Боевики