Читаем Diary полностью

Grace looks up from her book, her face loose and hanging with surprise. Her chin is tucked down so hard her neck is squashed into folds from ear to ear. Her superficial musculo-aponeurotic system. Her submental fat. The wrinkled platysmal bands around her neck.

Misty says, “Where do you get off telling Tabbi that I’m going to be a famous artist?” She looks around, and they’re still alone, and Misty says, “I’m a waitress, and I’m keeping a roof over our heads, and that’s good enough. I don’t want you filling my kid with expectations that I can’t fulfill.” The last of her breath tight in her chest, Misty says, “Do you see how this will make me look?”

And a smooth, wide smile flows across Grace’s mouth, and she says, “But Misty, the truth is you will be famous.”

Grace’s smile, it’s a curtain parting. An opening night. It’s Grace unveiling herself.

And Misty says, “I won’t.” She says, “I can’t.” She’s just a regular person who’s going to live and die ignored, obscure. Ordinary. That’s not such a tragedy.

Grace shuts her eyes. Still smiling, she says, “Oh, you’ll be so famous the moment—”

And Misty says, “Stop. Just stop.” Misty cuts her off, saying, “It’s so easy for you to build up other people’s hope. Don’t you see how you’re ruining them?” Misty says, “I’m a darn good waitress. In case you haven’t noticed, we’re not the ruling class anymore. We’re not the top of the heap.”

Peter, your mother’s problem is she’s never lived in a trailer. Never stood in a grocery line with food stamps. She doesn’t know how to be poor, and she’s not willing to learn.

Misty says, there’s worse things they can do than raise Tabbi to fit into this economy, to be able to find a job in the world she’ll inherit. There’s nothing wrong with waiting tables. Cleaning rooms.

And Grace lays a strip of lacy ribbon to mark her place in the diary. She looks up and says, “Then why do you drink?”

“Because I like wine,” Misty says.

Grace says, “You drink and run around with men because you’re afraid.”

By men she must mean Angel Delaporte. The man with the leather pants who’s renting the Wilmot house. Angel Delaporte with his graphology and his flask of good gin.

And Grace says, “I know exactly how you feel.” She folds her hands on the diary in her lap and says, “You drink because you want to express yourself and you’re afraid.”

“No,” Misty says. She rolls her head to one shoulder and looks at Grace sideways. Misty says, “No, you do not know how I feel.”

The fire next to them, it pops and sends a spiral of sparks up the chimney. The smell of smoke drifts out past the fireplace mantel. Their campfire.

“Yesterday,” Grace says, reading from the diary, “you started saving money so you could move back to your hometown. You’re saving it in an envelope, and you tuck the envelope under the edge of the carpet, near the window in your room.”

Grace looks up, her eyebrows lifted, the corrugator muscle pleating the spotted skin across her forehead.

And Misty says, “You’ve been spying on me?”

And Grace smiles. She taps her magnifying glass against the open page and says, “It’s in your diary.”

Misty tells her, “That’s your diary.” She says, “You can’t write someone else’s diary.”

Just so you know, the witch is spying on Misty and writing everything down in her evil red leather record book.

And Grace smiles. She says, “I’m not writing it. I’m reading it.” She turns the page and looks through her magnifying glass and says, “Oh, tomorrow looks exciting. It says you’ll most likely meet a nice policeman.”

Just for the record, tomorrow Misty is getting the lock on her door changed. Pronto.

Misty says, “Stop. One more time, just stop.” Misty says, “The issue here is Tabbi, and the sooner she learns to live a regular life with a normal everyday job and a steady, secure, ordinary future, the happier she’ll be.”

“Like doing office work?” Grace says. “Grooming dogs? A nice weekly paycheck? Is that why you drink?”

Your mother.

Just for the record, she deserved this:

You deserve this:

And Misty says, “No, Grace.” She says, “I drink because I married a silly, lazy, unrealistic dreamer who was raised to think he’d marry a famous artist someday and couldn’t deal with his disappointment.” Misty says, “You, Grace, you fucked up your own child, and I’m not letting you fuck up mine.”

Leaning in so close she can see the face powder in Grace’s wrinkles, her rhytides, and the red spidery lines where Grace’s lipstick bleeds into the wrinkles around her mouth, Misty says, “Just stop lying to her or I swear I’ll pack my bags and take Tabbi off the island tomorrow.”

And Grace looks past Misty, looking at something behind her.

Not looking at Misty, Grace sighs. She says, “Oh, Misty. It’s too late for that .”

Misty turns and behind her is Paulette, the desk clerk, standing there in her white blouse and dark pleated skirt, and Paulette says, “Excuse me, Mrs. Wilmot?”

Together—both Grace and Misty—they say, Yes?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Маркиз де Сад , Луиза де Вильморен , Сад Маркиз де , Донасьен Альфонс Франсуа де Сад

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Очищение
Очищение

Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению. Через одно поколение такое положение дел станет не только очевидным даже самым отсталым из нас, но и в действительности необратимой вещью. (Какой уж там «золотой миллиард» англосаксов и иже с ними по россказням наших не шибко учёных мыслителей-патриотов!)Как быстро переворачиваются страницы летописи человечества и сколько уже случалось возвышений да закатов стран и народов! Сколько общин людских поднялось некогда ко своей и ныне удивляющей славе и сколько отошло в предания. Но безотрадный удел не предписан и не назначен, как хотелось бы верующим в конечное умирание всякой развившейся цивилизации, ибо спасались во множестве и самые приговорённые государства. Исключим исход тех завоеваний, где сила одолела силу и побеждённых стирают с лица земли. Во всем остальном — воля, пресловутая свободная воля людей ответственна как за достойное сопротивление ударам судьбы с наградою дальнейшим существованием, так и за опускание рук пред испытаниями, глупость и неразборчивость ко злому умыслу с непреложной и «естественно» выглядящею кончиной.О том же во спасение своего народа и всего Белого человечества послал благую весть Харольд Ковингтон своими возможно пророческими сочинениями.Написанные хоть и не в порядке развития событий, его книги едино наполнены высочайшими помыслами, мужчинами без страха и упрёка, добродетельными женщинами и отвратным врагом, не заслуживающим пощады. Живописуется нечто невиданное, внезапно посетившее империю зла: проснувшаяся воля Белого человека к жизни и начатая им неистовая борьба за свой Род, величайшее самоотвержение и самопожертвование прежде простых и незаметных, дивные на зависть смирным и покорным обывателям дела повстанцев, их невозможные по обычному расчёту свершения, и вообще — возрождённая ярость арийского племени, творящая историю. Бесконечный вымысел, но для нас — словно предсказанная Новороссия! И было по воле писателя заслуженное воздаяние смелым: славная победа, приход нового мира, где уже нет места бесчестию, вырождению, подлости и прочим смертным грехам либерализма.Отчего мужчины европейского происхождения вдруг потеряли страх, обрели былинную отвагу и былую волю ко служению своему Роду, — сему Ковингтон отказывается дать объяснение. Склоняясь перед непостижимостью толчка, превратившего нынешних рабов либерального строя в воинов, и нарекая сие «таинством», он ссылается лишь на счастливое, природою данное присутствие ещё в арийском племени редких носителей образно называемого им «альфа»-гена, то есть, обладателей мужского начала: непокорности, силы, разума и воли. Да ещё — на внезапную благосклонность высших сил, заронивших долгожданную искру в ещё способные воспламениться души мужчин.Но божье вдохновение осталось лишь на страницах залпом прочитываемых книг, и тогда помимо писания Ковингтон сам делает первые и вполне невинные шаги во исполнение прекрасной мечты, принимая во внимание нынешнюю незыблемость американской действительности и немощь расслабленного либерализмом Белого человека. Он объявляет Северо-Запад страны «Родиной» и бросает призыв: «Добро пожаловать в родной дом!», основывает движение за переселение. Зовёт единомышленников обосноваться в тех местах и жить в условиях, в коих жила Америка всего полвека назад — преимущественно Белая, среди Белых людей.Русский перевод «Бригады» — «Очищение» — писатель назвал «добрым событием сурового 2015-го года». Именно это произведение он советует прочесть первым из пятикнижия с предвестием: «если удастся одолеть сей объём, он зажжет вашу душу, а если не зажжёт, то, значит, нет души…».

Харольд Армстэд Ковингтон , Харольд А. Ковингтон , Виктор Титков

Детективы / Проза / Контркультура / Фантастика / Альтернативная история / Боевики