Читаем Diary полностью

Misty, Misty’s eyes were pinned inside the blond tangle of the friend’s hair. The red flash of the earring there, it was Christmas lights and birthday candles. In the sunlight from the shopwindow, the earring was Fourth of July fireworks and bouquets of Valentine’s Day roses. Looking at the sparkle, she forgot she had hands, a face, a name.

She forgot to breathe.

Peter said, “What’d I tell you, man?” He was looking at Misty now, watching her spellbound by the red earring, and Peter said, “She can’t resist the old jewelry.”

The blond guy saw Misty staring back at him, and both his blue eyes swung sideways to see where Misty’s eyes were pinned.

In the earring’s cut-glass sparkle, in there was the sparkle of champagne Misty had never seen. There were the sparks of beach bonfires, spiraling up to summer stars Misty could only imagine. In there was the flash of crystal chandeliers she had painted in each fantasy parlor.

All the yearning and idiot need of a poor, lonely kid. Some stupid, unenlightened part, not the artist but the idiot in her, loved that earring, the bright rich shine of it. The glitter of sugary hard candy. Candy in a cut-glass dish. A dish in a house she’d never visited. Nothing deep or profound. Just everything we’re programmed to adore. Sequins and rainbows. Those bangles she should’ve been educated enough to ignore.

The blond, Peter’s friend, he reached one hand up to touch his hair, then his ear. His mouth dropped open, so fast his gum fell out onto the floor.

Your friend.

And you said, “Careful, dude, it looks like you’re stealing her away from me ...”

And the friend, his fingers fumbled, digging in his hair, and he yanked the earring. The pop made them all wince.

When Misty opened her eyes, the blond guy was holding out his earring, his blue eyes filled with tears. His torn earlobe hung in two ragged pieces, forked, blood dripping from both points. “Here,” he said, “take it.” And he threw the earring toward the workbench. It landed, gold and fake rubies scattering red sparks and blood.

The screw-on back was still on the post. It was so old, the gold back had turned green. He’d yanked it off so fast the earring was tangled in blond hairs. Each hair still had the soft white bulb where it pulled out at the root.

One hand cupped over his ear, blood running from between his fingers, the guy smiled. His corrugator muscle pulling his pale eyebrows together, he said, “Sorry, Petey. It looks like you’re the lucky guy.”

And Peter lifted the painting, framed and finished. Misty’s signature at the bottom.

Your future wife’s signature. Her bourgeois little soul.

Your future wife already reaching for the bloody spot of red sparkle.

“Yeah,” Peter said, “fucking lucky me.”

And still bleeding, one hand clamped over his ear, the blood running down his arm to drip from his pointed elbow, Peter’s friend backed up a couple steps. With his other hand, he reached for the door. He nodded at the earring and said, “Keep it. A wedding present.” And he was gone.

July 9

THIS EVENING, Misty is tucking your daughter into bed when Tabbi says, “Granmy Wilmot and I have a secret.”

Just for the record, Granmy Wilmot knows everybody’s secrets.

Grace sits through church service and elbows Misty, telling her how the rose window the Burtons donated for their poor, sad daughter-in-law—well, the truth is Constance Burton gave up painting and drank herself to death.

Here’s two centuries of Waytansea shame and misery, and your mother can repeat every detail. The cast-iron benches on Merchant Street, the ones made in England, they’re in memory of Maura Kincaid, who drowned trying to swim the six miles to the mainland. The Italian fountain on Parson Street—it’s in honor of Maura’s husband.

The murdered husband, according to Peter.

According to you.

The whole village of Waytansea, this is their shared coma.

Just for the record, Mother Wilmot sends her love.

Not that she ever wants to visit you.

Tucked in bed, Tabbi rolls her head to look out the window and says, “Can we go on a picnic?”

We can’t afford it, but the minute you die, Mother Wilmot’s got a drinking fountain picked out, brass and bronze, sculpted like a naked Venus riding a conch shell sidesaddle.

Tabbi brought her pillow when Misty moved them into the Waytansea Hotel. They all brought something. Your wife brought your pillow, because it smells like you.

In Tabbi’s room, Misty sits on the edge of the bed, combing her kid’s hair through her fingers. Tabbi has her father’s long black hair and his green eyes.

Your green eyes.

She has a little room she shares with her grandmother, next to Misty’s room in the attic hallway of the hotel.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Маркиз де Сад , Луиза де Вильморен , Сад Маркиз де , Донасьен Альфонс Франсуа де Сад

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Очищение
Очищение

Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению. Через одно поколение такое положение дел станет не только очевидным даже самым отсталым из нас, но и в действительности необратимой вещью. (Какой уж там «золотой миллиард» англосаксов и иже с ними по россказням наших не шибко учёных мыслителей-патриотов!)Как быстро переворачиваются страницы летописи человечества и сколько уже случалось возвышений да закатов стран и народов! Сколько общин людских поднялось некогда ко своей и ныне удивляющей славе и сколько отошло в предания. Но безотрадный удел не предписан и не назначен, как хотелось бы верующим в конечное умирание всякой развившейся цивилизации, ибо спасались во множестве и самые приговорённые государства. Исключим исход тех завоеваний, где сила одолела силу и побеждённых стирают с лица земли. Во всем остальном — воля, пресловутая свободная воля людей ответственна как за достойное сопротивление ударам судьбы с наградою дальнейшим существованием, так и за опускание рук пред испытаниями, глупость и неразборчивость ко злому умыслу с непреложной и «естественно» выглядящею кончиной.О том же во спасение своего народа и всего Белого человечества послал благую весть Харольд Ковингтон своими возможно пророческими сочинениями.Написанные хоть и не в порядке развития событий, его книги едино наполнены высочайшими помыслами, мужчинами без страха и упрёка, добродетельными женщинами и отвратным врагом, не заслуживающим пощады. Живописуется нечто невиданное, внезапно посетившее империю зла: проснувшаяся воля Белого человека к жизни и начатая им неистовая борьба за свой Род, величайшее самоотвержение и самопожертвование прежде простых и незаметных, дивные на зависть смирным и покорным обывателям дела повстанцев, их невозможные по обычному расчёту свершения, и вообще — возрождённая ярость арийского племени, творящая историю. Бесконечный вымысел, но для нас — словно предсказанная Новороссия! И было по воле писателя заслуженное воздаяние смелым: славная победа, приход нового мира, где уже нет места бесчестию, вырождению, подлости и прочим смертным грехам либерализма.Отчего мужчины европейского происхождения вдруг потеряли страх, обрели былинную отвагу и былую волю ко служению своему Роду, — сему Ковингтон отказывается дать объяснение. Склоняясь перед непостижимостью толчка, превратившего нынешних рабов либерального строя в воинов, и нарекая сие «таинством», он ссылается лишь на счастливое, природою данное присутствие ещё в арийском племени редких носителей образно называемого им «альфа»-гена, то есть, обладателей мужского начала: непокорности, силы, разума и воли. Да ещё — на внезапную благосклонность высших сил, заронивших долгожданную искру в ещё способные воспламениться души мужчин.Но божье вдохновение осталось лишь на страницах залпом прочитываемых книг, и тогда помимо писания Ковингтон сам делает первые и вполне невинные шаги во исполнение прекрасной мечты, принимая во внимание нынешнюю незыблемость американской действительности и немощь расслабленного либерализмом Белого человека. Он объявляет Северо-Запад страны «Родиной» и бросает призыв: «Добро пожаловать в родной дом!», основывает движение за переселение. Зовёт единомышленников обосноваться в тех местах и жить в условиях, в коих жила Америка всего полвека назад — преимущественно Белая, среди Белых людей.Русский перевод «Бригады» — «Очищение» — писатель назвал «добрым событием сурового 2015-го года». Именно это произведение он советует прочесть первым из пятикнижия с предвестием: «если удастся одолеть сей объём, он зажжет вашу душу, а если не зажжёт, то, значит, нет души…».

Харольд Армстэд Ковингтон , Харольд А. Ковингтон , Виктор Титков

Детективы / Проза / Контркультура / Фантастика / Альтернативная история / Боевики