Читаем Черная аура полностью

— Это мой молочник. Он сказал, что видел этот фильм вчера вечером.

— Элементарно, мой дорогой Фин. Скажи, можешь определить состав этих хот-догов?

— Пожалуй, нет. Но если тебя снова беспокоит запах, у меня есть для тебя подарок. — Он протянул ей маленькую бутылочку. — Редкий аромат. Сам выиграл в зале аттракционов.

Нелл отвернула крышечку и сморщила носик.

— Ух, фу, масло пачули. Убери, это еще хуже, чем псина.

Несколько подавленный этим Фин убрал бутылочку. Нелл сделала несколько ремарок насчет дурного вкуса американцев как таковых и Фина в особенности.

— Фин, ты слушаешь?

— Э-э, да, но не тебя, прости. А это казу. Интересно...

— Что? «Человека с тамбурином» переврали?

— Нет, просто интересно, почему они все по-разному обрабатывают очередь. Тот человек-оркестр начал в голове и дошел до хвоста. А этот парень, похоже, движется в противоположном направлении. О, вот он подходит за данью. Лучше дам ему что-нибудь. В любом случае я заметил, что мистер «Близкий конец» и человек с орехами уже проделали полный маршрут в обе стороны.

Игрок на казу, молодой человек в джинсовом костюме, подошел к ним, протягивая холщовый мешок и распевая «Да, спасибо, большое спасибо» тем, кто подавал, равно как и тем, кто этого не делал.

— Минуточку, — сказал Фин, вытаскивая из кармана пригоршню мелочь. — Я не слишком знаком с этими английскими деньгами. Сколько я должен вам дать?

— Как хотите, сэр. Вам решать.

Но Фин несколько секунд, сложив ладонь, перебирал ее содержимое, прежде чем произнес:

— А, черт возьми, можете забрать все.

Он высыпал монеты в сумку.

— Спасибо, — сказал уличный музыкант с ноткой благодарности в голосе. Он отправился поблагодарить еще одного-двух отказавшихся от внесения вклада в сумку, а затем вновь отошел в самый конец очереди, и через мгновение опять зазвучал «Человек с тамбурином».

Очередь продвинулась на несколько шагов и встала.

— Мне это не нравится, — сказал Фин. — Посмотри на Смитта.

К этому времени движение очереди привело маленького человечка в глубокую тень около поворота в переулок. Смитт был почти невидим, не считая светящегося кончика сигары.

— Инспектор, если у вас есть человек возле кассы, предлагаю вам пообщаться с ним по рации и узнать, что происходит.

Полноватый мужчина так и сделал.

— Там какая-то ссора, — сказал он. — Кто-то пытается проскочить вне очереди или что-то типа того.

— Ну ладно. Тогда нам лучше...

Светящийся кончик сигары Смитта опустился и упал на землю, за ним последовал и его силуэт в целом. Инспектор быстро проговорил в рацию какую-то тарабарщину.

— Я оцепил улицу у кинотеатра. Пойдемте взглянем на него. Они бросились вперед и через минуту узнали все детали. Смитт лежал мертвый. Тонкая рукоять ножа с выдвижным лезвием торчала из его груди под углом, не оставлявшим сомнений. Убийцей мог быть только кто-то, стоявший рядом с ним в очереди либо появившийся из переулка.

— Так мы его и поймаем, — сказал инспектор. — Переулок тупиковый, единственная дверь в нем — выход из кинотеатра. Так что, если его нет в очереди, он должен быть внутри.

Судмедэксперт покачал головой.

— Эта рана кровоточила в течение нескольких минут, — заметил он. — Я бы сказал, что его ударили ножом за минуту или две до того, как вы увидели, что он упал. Убийца мог сбежать из кинотеатра.

Фин не принимал участия в разговоре. Он один раз, наклонившись, исследовал труп через лупу, пару раз оглянулся на Нелл, чтобы убедиться, что все в порядке, но в остальное время смотрел куда-то во мглу и что-то напевал под нос.

— Ничего не поделаешь, — сказал инспектор. — Надо просто побеседовать со всеми в кинотеатре и в очереди.

— Эхм-м. Я предлагаю, — сказал Фин, — начать беседы с прослушивания музыки. И держите нос по ветру.

— Что? Послушайте, Фин, у нас нет времени...

— Нет, это вы послушайте. Этот игрок на казу внезапно запыхался. Как будто он обежал квартал от парадного входа в кинотеатр до дальнего конца этой улицы.

— Чушь! Он играет почти непрерывно.

Фин кивнул.

— Или кто-то играет. Не забывайте, мы слышали, как он играет где-то позади нас, но не видели его. Он мог передать свой казу другу и ненадолго отлучиться.

— Ух ты! — крикнул инспектор. — Вы молодец. Приведите его, Джонс. — Полицейский в форме подвел к ним уличного музыканта.

— Я ничего не знаю, — заявил тот. — Никогда не подходил к этому парню, любой вам подтвердит.

— Да, — сказал Фин. — Вы своершенно очевидно дали понять, что не хотите, чтобы вас видели ближе, чем в десяти ярдах от Смитта. До этого я заметил, как вы держались ближе к хвосту очереди, в то время как все остальные музыканты и торговцы обходили ее целиком, и я обратил на вас внимание. Нет, вы подобрались к нему с другой стороны. Вы отошли, обежали квартал и вошли в кинотеатр — думаю, с забронированным билетом. Затем вышли, оставив дверь открытой, и сделали все, что надо, в переулке. Конечно, вернулись вы тем же путем. Один из ваших приятелей задерживал очередь впереди, а другой играл на вашем казу сзади.

— Докажите, — сказал музыкант.

— На ноже нет отпечатков, — добавил инспектор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Теккерей Фин

Черная аура
Черная аура

По дороге вниз Фин осознал всю абсурдность ситуации. Никто не мог подвесить человека на веревке так, чтобы он оставался неподвижным более чем в четырех ярдах от дома — только с помощью большого крана.На улице собралась толпа, обступив человеческую фигуру на невысокой ограде. Натриевый свет делал белый костюм фигуры янтарным, а пятна на нем ржаво-оранжевыми.Голова и руки человека свесились за ограду; декоративные шипы пронзили грудь насквозь. Падая, тело ударилось с такой силой, что часть железных прутьев под ним согнулась. Длинные волосы, теперь скорее золотые, чем медные, свисали до середины ограды, как мокрый кончик кисти. Кончик действительно был мокрым, отметил Фин; капли пигмента скатывались по нему и падали на тротуар.Джон СлейдекЧерная аураJohn SladekBlack AuraFirst published: Jonathan Cape, 1974, UKПеревод Валентина Макарова, Дмитрия Шарова, Ирины Гуровой© Перевод романа. Валентин Макаров, 2021© Перевод рассказов. Дмитрий Шаров, 2020, 2021© Перевод рассказа «Похищенное масло». Ирина Гурова

Джон Томас Слейдек

Детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже