Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

Сын [этой] Парашари — от сына Варакаруни,

Сын Варакаруни — от сына [другой] Варакаруни,

Сын [этой] Варакаруни — от сына Артабхаги,

Сын Артабхаги — от сына Шаунги,

Сын Шаунги — от сына Санкрити,

Сын Санкрити — от сына Аламбаяни,

Сын Аламбаяни — от сына Аламби,

Сын Аламби — от сына Джаянти,

Сын Джаянти — от сына Мандукаяни,

Сын Мандукаяни — от сына Мандуки,

Сын Мандуки — от сына Шандили,

Сын Шандили — от сына Ратхитари,

Сын Ратхитари — от сына Бхёлуки,

Сын Бхалуки — от двух сыновей Краунчики,

Сыновья Краунчики — от сына Вайдабхрити.

Сын Вайдабхрити — от сына Каршакейи,

Сын Каршакейи — от сына Прачинайоги,

Сын Прачинайоги — от сына Сандживи,

Сын Сандживи — от сына Прашни, Асуривасина,

Сын Прашни — от Асураяны,

Асураяна — от Асури,

Асури — от

3. Яджнявалкьи,

Яджнявалкья — от Уддалаки,

Уддалака — от Аруны,

Аруна — от Упавеши,

Упавеши — от Кушри,

Кушри — от Ваджашраваса,

Ваджашравас — от Джихваванта Бадхйоги,

Джихвавант Бадхйога — от Аситы Варшаганы,

Асита Варшагана — от Хариты Кашьяпы,

Харита Кашьяпа — от Шилпы Кашьяпы,

Шнлпа Кашьяпа — от Кашьяпы Найдхруви,

Кашьяпа Найдхруви — от Вач.

Вач — от Амбхини,

Амбхини — от Адитьи

Эти происходящие от Адитьи, белые жертвенные изречения разъяснены Ваджасанейей Яджнявалкьей.

4. Так же точно — до сына Сандживи.

Сын Сандживи — от Мандукаяни,

Мандукаяни — от Мандавьи,

Мандавья — от Каутсы,

Каутса — от Махиттхи,

Махитгхи — от Вамакакшаяны,

Вамакакшаяна — от Шандильи,

Шандилья — от Ватсьи,

Ватсья — от Кушри,

Кушри — от Яджнявачаса Раджастамбаяны,

Яджнявачас Раджастамбаяна — от Туры Кавашейи,

Тура Кавашея — от Праджапати,

Праджапати — от Брахмана.

Брахман — самосущий. Поклонение Брахману!


Комментарии

Настоящий перевод сделан с текста Брихадараньяка в рецензии Канва, изданной С. Радхакришнаном (The principal Upanishads, London, 1953), Кроме того, при переводе и комментировании нами были использованы издания О. Бётлингка, Э. Сенара, Мадхавананды, М. Мюллера, П. Дейссена и др. (см. библиографию).


Раздел Мадху

Первая глава.

Брихадараньяка (bṛhadāranyaka) — букв.: «Великая араньяка». Согласно Шанкаре, великой эта упанишада названа из-за своего объема; араньякой — так как ей учили в лесу (araṇya — «лес»). Здесь и ниже традиционные индийские толкования (Шанкары, Анандагири и др.) приведены в основном по PU и ВМ.

Мадху — значение madhukānda — «раздел меда». Название первого раздела Брихадараньяка связано с содержащимся в его конце (II.5.) «учением меда» (madhuvidyā; см. соотв. прим.).

Брахмана (brāhmana) — такой заголовок носят в Брихадараньяке подразделения, составляющие каждую из шести глав (adhyāya) памятника. Слово это употреблено здесь, по-видимому, в значении «объяснение, касающееся Брахмана», «священное знание» и т. п., и оставлено нами без перевода.

I.1.1: Ом (om, aum) — торжественное восклицание, почитающееся символом высшего начала у индуистов (а также у буддистов); употребительно в начале и при завершении молитв, религиозных церемоний и часто ставится в начале текстов. По значению «Ом» близко к «истинно!», «Да будет так!» (ср. «аминь»). Религиозная традиция отождествляет три составляющих его звука a, u, m — с верховной триадой индуистского пантеона, богом-творцом Брахма́ном (Brahmán, m.), богом-хранителем всего живого Вишну (Viṣṇu) и богом-разрушителем Шивой (Śiva). Подробнее о символике «aum» см. A. Daniélou, Le polythéisme hindou, Paris, 1960, pp. 507–511 (далее — A. Daniélou, Le polythéisme).

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука