Читаем Бремя крови полностью

Всего несколько дней, и она, возможно, излечилась бы от ужасного яда. Во всём была вина Вихта! Это он согласился срезать путь, и из-за этого отряд ступил на опасные земли, из-за этого они попались дикарям. Его люди лишились жизни, некоторые особенно мучительно, он сам задержался сначала в плену, а затем – отклонившись от маршрута и преодолев большее расстояние.

Все эти размышления вынуждали его страдать, лорд Вайткроу чувствовал себя виноватым, посещал, за неимением Храма, алтари, не мог думать ни о чём другом, пока его спаситель, ставший хорошим другом, не убедил его в бесполезности мук совести. Вихт отправил своего гонца, по наставлению Рирза, на территорию лагеря Холдбистов с посланием, в котором описывались все симптомы и обстоятельства смерти тётушки Либби, а затем тот вернулся обратно с ответом.

Оказалось, что и весь поход был совершенно бессмысленной затеей – вовсе не яд погубил леди Вайткроу, а болезнь. Будущий Гроссмейстер Айдин, как оказалось, сталкивался с похожими недугами ещё в Ферстленде, преимущественно в холодных землях. Лишь только бред и странное поведение смутило лекаря, однако, как он написал, это могло быть последствием опасения смерти или связано с кошмарами и страхом, ведь часто во сне больные начинали задыхаться от приступов кашля.

Вихту письмо принесло некоторое облегчение, по крайней мере, не его ошибки стали роковыми.

Рирз остался у него, чтобы поддержать и заодно подлечить свою ногу – в течение всего пути она не давала ему покоя.

Вайткроу счёл нужным познакомить бастарда и со своими родственниками-тройняшками. Чувство юмора Рирза Холдбиста, столь чуждое, непонятное и порой пугающее Вихта, пришлось по душе Велесу, Венсу и Вилле. Рирз по духу, воспитанию и мыслям был куда ближе к ним, чем к лорду Вайткроу. С Виллой у гостя и вовсе прекрасно заладилось.

Все пятеро часто наведывались в библиотеку, где сыну Рогора представили главного строителя и его брата.

В один из дней, после очередного посещения книгохранилища, где они рассматривали и семейные древа тех, что участвовали в строительстве Дэйбрейка и занимали хорошие должности, Вихт решился спросить Рирза о его происхождении.

– Милорд, когда мы с вами впервые встретились, вы сказали, что не являетесь лордом. Но тот лагерь, он принадлежит вам. Я, может быть, плохо помню тех, кто решил освоить данные земли, но, кажется, ту часть смог отвоевать лорд Рогор Холдбист. Если я ничего не путаю, то…

– Смелее, милорд, вы на верном пути. Со мной не стоит так витиевато изъясняться, обидеть меня хамством вы не сумеете. Впрочем, вы не способны обидеть таким образом даже самого придирчивого из лордов.

– Вы из Династии Холдбистов?

Ох, какой переход от нормальных уважительных фраз к бестактности! Учителя, что вложили в него столько сил, услышав это, верно, более не посмели бы приниматься за обучение людей знатного происхождения, убедившись в отсутствии у себя способностей к достойному воспитанию.

– Да.

– Вы… Вы сын Рогора Холдбиста или его…

– Рогора Холдбиста, милорд.

Его друг то ли усмехнулся, то ли ему было неприятно касаться этой темы. На некоторое время тишина окружила их, казалось, что даже птицы, без конца чирикающие, покинули насиженные ветви.

– Вы хотите узнать, являюсь ли я законным сыном Рогора Холдбиста, верно? О, по вашему смущению я понимаю, что именно это вы и хотели узнать. Нет, я незаконнорождённый сын, или, как это принято называть более оскорбительно и кратко – бастард. Вам неприятно общение не с лордом, милорд Вайткроу?

– Нет, что вы, милорд! Мне интересны вы, а не ваше происхождение. Прошу прощения за своё любопытство. Мне не пристало задавать такие вопросы!

– Полно, милорд. Любопытство – это прекрасная черта, она помогает нам идти вперёд и развиваться. Вам интересна моя история?

– Я не посмею просить вас, если это оскорбляет ваши чувства.

– Ничуть. Я знаю, кто я, знаю, кем я родился, и в этом нет моей вины. И я знаю, что я могу изменить своё положение, и стараюсь ради этого. У моего отца Рогора Холдбиста была молодая жена. На удивление, отношения между супругами с самого начала были весьма теплы, но её неспособность родить здорового наследника грозила их испортить. В качестве утешения мой отец решил завести себе любовницу среди служанок. Она впоследствии понесла, и родился я. Меня решено было оставить в замке – лорд Рогор решил, что если у него не будет наследников с его молодой супругой, то он выдаст меня за их сына.

Два года ко мне относились, как к лорду, я этого не помню, но были те, кто видел и поделился своим знанием со мной. Затем у четы Холдбистов случилось первое счастливое событие – родился сын, мой кровный брат Ротр, законнорождённый, но слабый. Меня решили всё ещё держать при себе – вдруг Ротр не выживет? Но он выжил, окреп, а чуть более чем через год родился ещё один мой кровный брат – Робсон. И бастард перестал быть нужным своему отцу – меня отселили подальше, выгонять не стали, ведь это подорвало бы репутацию Рогора, он признал своего незаконнорождённого сына и оповестил всех об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испорченные сказания

Забытые пороки. Том I
Забытые пороки. Том I

Жизнь в королевстве шла своим чередом, пока король не отправился в иной мир, оставив после себя одиннадцатилетнего сына.Копившиеся обиды лордов более не сдерживались страхом; последствия их заговоров стали непредсказуемы. Законы, призванные улучшить положение дел, забыли и исказили. Все, кто был против просвещения и трат казны на него, начали проявлять себя. А вспыхнувшие бунты лишь прикрыли другую беду – возродившийся культ начал проводить кровавые ритуалы, чтобы вернуть в мир то, что не следует возвращать.В потомках первых правителей начал пробуждаться дар, что погрузит мир в хаос войны. Королевский трон остается неприкосновенен пока Династии решают свои конфликты, но регент понимает - вскоре будущему королю станет некем править.А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.

Ксен Крас

Самиздат, сетевая литература
Бремя раздора
Бремя раздора

Смута, бунты и междоусобицы в Ферстленде не утихают. Пусть до поры принц остается неприкосновенен, а трон – незыблем, над королевством сгущаются тени далекого прошлого.То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются.В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд.Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства.А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.

Ксен Крас

Героическая фантастика

Похожие книги