Читаем Больные души полностью

После того как дочь нас покинула, это воодушевление еще довольно продолжительное время питало меня. А теперь я и сам оказался в больнице. Мне уже не было дано ощутить себя главой семейства, собирать для спустившегося к нам с небес доктора в белых одеждах обед, красные конверты и дочь. Отчасти от этого становилось досадно. Однако все это значило, что таинственное мерцание, исходившее от больницы, озарило наконец и меня. Оставалось лишь отбивать земные поклоны в знак признательности за такой исход. В общем, при содействии Байдай я умудрился вспомнить, что обитал я все это время в этом самом городе, жил здесь с семьей, погрязшей в пороке. Теперь следовало во имя искоренения накопившихся в себе злокачественных новообразований жить ради больницы. Причем речь уже не шла только об исцелении моих собственных хворей. Мое выживание по факту должно было способствовать оздоровлению всего корпуса общества. Незачем было скучать по семье, от которой остались одни клочки да обрывки, временами дававшие о себе знать где-то в глубинах моего бессознательного.

И только эта мысль оформилась, как меня захлестнуло необъятное до дискомфорта чувство счастья, от которого все мое естество трепетало. Припоминая, как я однажды пытался бежать из отделения скорой помощи, я ощутил глубочайший стыд. В ушах зазвенел голос Байдай: «Таков мир». Так что вся эта история с командировкой в город К была лишь приманкой, чтобы доставить меня без проблем в больницу. В процессе корректировки генов и переустройства клеток, наверно, обновлялись полностью и воспоминания. Точно так же, как во время осмотра врачи составляли некий пакет услуг для каждого больного, больница для каждого пациента измышляла источник проявления болезней. В моем случае таким катализатором была минералка из бутылки. В моменте все происходило так естественно, что я не успел опомниться, как загремел в больницу. Вот вам и предусмотрительный, таргетированный сервис. Все для вас, любимые!

Таким образом, желание «вылечиться и выписаться из больницы» было ошибочным ориентиром. До меня постепенно начало доходить, что обычно под выпиской из больницы мы подразумеваем два уровня смыслов. На первом уровне мы имеем в виду перевод в другое лечебное учреждение, на лечение иного порядка. Мы же все равно продолжаем захаживать в больницы и продолжать лечение. Такой «выпиской» может быть переход из отделения общей медицины в более специализированное отделение: пульмонологии, гастроэнтерологии, кардиологии, дерматологии или неврологии. Или вообще – перевод из терапевтического отделения в хирургическое. Различные градации болезненности сменяют друг друга. Или у человека может быть сразу букет разнообразных заболеваний. Расправиться с одной болезнью или даже сразу с несколькими не значит, что ты – здоров. Что же касается «выписки из больницы», то второй уровень смысла здесь куда более определенный: морг.

– Эх, вот почему не надо себя мучить пустыми желаниями. Если уж хочешь о чем-то думать, то размышляй о павлинах. – С выдохом у Байдай из ноздрей и изо рта вырвались винные пары буроватого цвета, обдавая меня неприятно жарким зловонием внутреннего мира девушки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Больничная трилогия

Больные души
Больные души

Новая веха в антиутопии.Соедините Лю Цысиня, Филипа К. Дика, Франца Кафку, буддизм с ИИ и получите Хань Суна – китайского Виктора Пелевина.Шестикратный лауреат китайской премии «Млечный Путь» и неоднократный обладатель премии «Туманность», Хань Сун наравне с Лю Цысинем считается лидером и грандмастером китайской фантастики.Когда чиновник Ян Вэй отправляется в город К в деловую поездку, он хочет всего того, что ждут от обычной командировки: отвлечься от повседневной рутины, получить командировочные, остановиться в хорошем отеле – разумеется, без излишеств, но со всеми удобствами и без суеты.Но именно здесь и начинаются проблемы. Бесплатная бутылочка минералки из мини-бара отеля приводит к внезапной боли в животе, а затем к потере сознания. Лишь через три дня Ян Вэй приходит в себя, чтобы обнаружить, что его без объяснения причин госпитализировали в местную больницу для обследования. Но дни сменяются днями, а несчастный чиновник не получает ни диагноза, ни даты выписки… только старательный путеводитель по лабиринту медицинской системы, по которой он теперь циркулирует.Вооружившись лишь собственным здравым смыслом, Ян Вэй отправляется в путешествие по внутренним закоулкам больницы в поисках истины и здравого смысла. Которых тут, судя по всему, лишены не только пациенты, но и медперсонал.Будоражащее воображение повествование о загадочной болезни одного человека и его путешествии по антиутопической больничной системе.«Как врачи могут лечить других, если они не всегда могут вылечить себя? И как рассказать о нашей боли другим людям, если те могут ощутить только собственную боль?» – Кирилл Батыгин, телеграм-канал «Музыка перевода»«Та научная фантастика, которую пишу я, двухмерна, но Хань Сун пишет трехмерную научную фантастику. Если рассматривать китайскую НФ как пирамиду, то двухмерная НФ будет основанием, а трехмерная, которую пишет Хань Сун, – вершиной». – Лю Цысинь«Главный китайский писатель-фантаст». – Los Angeles Times«Читателей ждет мрачное, трудное путешествие через кроличью нору». – Publishers Weekly«Поклонникам Харуки Мураками и Лю Цысиня понравится изобретательный стиль письма автора и масштаб повествования». – Booklist«Безумный и единственный в своем роде… Сравнение с Кафкой недостаточно, чтобы описать этот хитроумный роман-лабиринт. Ничто из прочитанного мною не отражает так остро (и пронзительно) неослабевающую институциональную жестокость нашего современного мира». – Джуно Диас«Тьма, заключенная в романе, выражает разочарование автора в попытках человечества излечиться. Совершенно безудержное повествование близко научной фантастики, но в итоге описывает духовную пропасть, таящуюся в реальности сегодняшнего Китая… И всего остального мира». – Янь Лянькэ«Автор выделяется среди китайских писателей-фантастов. Его буйное воображение сочетается с серьезной историей, рассказом о темноте и извращенности человеческого бытия. Этот роман – шедевр и должен стать вехой на пути современной научной фантастики». – Ха Цзинь«В эпоху, когда бушуют эпидемии, этот роман представил нам будущее в стиле Кафки, где отношения между болезнью, пациентами и технологическим медперсоналом обретают новый уровень сложности и мрачной зачарованности». – Чэнь Цюфань

Хань Сун

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже