Читаем Больные души полностью

«Полагаю, что низы общества этой страны в физиологическом отношении покрепче, чем люмпены во многих западных державах. Если эта страна когда-нибудь породит человека умного и напористого, который станет им лидером, то ему удастся возродить их народ благодаря помощи стран всего мира и новейших методик просвещения. Я верю, что у этой страны есть неиссякаемый потенциал в будущем».

Кайзер от таких откровений пришел в страшное изумление и самолично организовал исследовательскую группу, включавшую известных физиологов и медиков. Специалисты преодолели дальний путь и с помощью инновационных технических средств устроили освидетельствование физического состояния, умственных способностей и жизненных условий нашего народа. Это была первая общенациональная диспансеризация, которую провели нашим людям за всю нашу историю. Группа проработала целый год. В отчетном докладе говорится, что по физической силе, знаниям и мудрости люд нашей страны ничем не уступал представителям белой расы. Более того, по трудолюбию и выносливости наши люди превосходили белых.

По предложению Германии западные державы достигли договоренности и сохранили целостность нашей страны.

– То есть наша страна не сгинула, потому что ей организовали диспансеризацию? Точно такую же, которую в наши дни раз в год устраивают компании и структуры для своих сотрудников? – удивленно спросил я.

– Вот именно. Учителя утверждали, что у нас лучшие гены. Наша страна не великий больной Восточной Азии, – ответил братишка Тао.

Перед моими глазами явственно предстали городские ворота, через которые один за другим проходили обнаженные люди желтой расы. А люди белой расы ощупывали каждый укромный уголочек своими мохнатыми ручищами, вставляли указательный палец в задний проход, лапали гениталии и фиксировали все что можно у себя в протоколах, в том числе длину крайней плоти и какие-либо изъяны причиндалов.

Братишка Тао заявил, будто хвалясь:

– Учителя нам еще рассказывали, что у нашей страны издревле были самые невыносимые условия существования. Мы постоянно переживали мор, голод и смуту. Так были устранены людишки с низкопробными генами. До наших дней дошли только люди с самыми крутыми генами.

– Учителя… – Мне подумалось: а не придется ли и мне в грядущей жизни заделаться студентом медвуза?

– Наши учителя – оппозиция в эпоху медицины. Они называют себя «медесентами». То есть «диссидентами против медицины». Они объединились и создали организацию под названием «Общество сохранения рода».

– «Общество сохранения рода»?

– Лишь сохраняя собственный род, мы избежим гибели. В нашем обществе приняты постулаты, что только больной человек может считаться здоровым. Больные – истинные хозяева больниц. Только люди больные могут спасти больницы, только больные могут возродить государство. Наши учителя выступают против генной терапии и уничтожения генов. И еще не хотят, чтобы мы бежали по ту сторону моря.

– А мы все убежали, и цепочка лучших генов наций прервалась.

– Ага. Учителя хотят меня вернуть на место. Но мой Дух приказал бежать. Эх… Я и сам не знаю, чего мне с собой делать. – Братишка Тао насупился. Вид у него был кислый.

– А староста Ай, случаем, не из «Общества сохранения рода»?

– А то как же! Ему вообще без разницы, какое у него тело, какие с ним творятся изменения и чего с ним можно сотворить. Какая бы жизнь у нас ни складывалась, ее нужно продолжать жить дальше.

<p>15. История в истории</p>

Братишка Тао пояснил мне, что со старостой Аем все не так уж просто. Ай – многоуважаемый сын мэра города К, по совместительству – достопочтенного начальника больницы. Как раз в ведении Ая находилась компания Б, которая направила мне письмо с приглашением написать им корпоративную песню. «Б» – это аббревиатура: «БИОФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ».

По профессии господин Ай был третьесортным актеришкой, но благодаря положению и связям отца получил в распоряжение крупный фармацевтический концерн, заправлявший множеством лабораторий, проектов и фондов, и заправлял по факту всей больницей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Больничная трилогия

Больные души
Больные души

Новая веха в антиутопии.Соедините Лю Цысиня, Филипа К. Дика, Франца Кафку, буддизм с ИИ и получите Хань Суна – китайского Виктора Пелевина.Шестикратный лауреат китайской премии «Млечный Путь» и неоднократный обладатель премии «Туманность», Хань Сун наравне с Лю Цысинем считается лидером и грандмастером китайской фантастики.Когда чиновник Ян Вэй отправляется в город К в деловую поездку, он хочет всего того, что ждут от обычной командировки: отвлечься от повседневной рутины, получить командировочные, остановиться в хорошем отеле – разумеется, без излишеств, но со всеми удобствами и без суеты.Но именно здесь и начинаются проблемы. Бесплатная бутылочка минералки из мини-бара отеля приводит к внезапной боли в животе, а затем к потере сознания. Лишь через три дня Ян Вэй приходит в себя, чтобы обнаружить, что его без объяснения причин госпитализировали в местную больницу для обследования. Но дни сменяются днями, а несчастный чиновник не получает ни диагноза, ни даты выписки… только старательный путеводитель по лабиринту медицинской системы, по которой он теперь циркулирует.Вооружившись лишь собственным здравым смыслом, Ян Вэй отправляется в путешествие по внутренним закоулкам больницы в поисках истины и здравого смысла. Которых тут, судя по всему, лишены не только пациенты, но и медперсонал.Будоражащее воображение повествование о загадочной болезни одного человека и его путешествии по антиутопической больничной системе.«Как врачи могут лечить других, если они не всегда могут вылечить себя? И как рассказать о нашей боли другим людям, если те могут ощутить только собственную боль?» – Кирилл Батыгин, телеграм-канал «Музыка перевода»«Та научная фантастика, которую пишу я, двухмерна, но Хань Сун пишет трехмерную научную фантастику. Если рассматривать китайскую НФ как пирамиду, то двухмерная НФ будет основанием, а трехмерная, которую пишет Хань Сун, – вершиной». – Лю Цысинь«Главный китайский писатель-фантаст». – Los Angeles Times«Читателей ждет мрачное, трудное путешествие через кроличью нору». – Publishers Weekly«Поклонникам Харуки Мураками и Лю Цысиня понравится изобретательный стиль письма автора и масштаб повествования». – Booklist«Безумный и единственный в своем роде… Сравнение с Кафкой недостаточно, чтобы описать этот хитроумный роман-лабиринт. Ничто из прочитанного мною не отражает так остро (и пронзительно) неослабевающую институциональную жестокость нашего современного мира». – Джуно Диас«Тьма, заключенная в романе, выражает разочарование автора в попытках человечества излечиться. Совершенно безудержное повествование близко научной фантастики, но в итоге описывает духовную пропасть, таящуюся в реальности сегодняшнего Китая… И всего остального мира». – Янь Лянькэ«Автор выделяется среди китайских писателей-фантастов. Его буйное воображение сочетается с серьезной историей, рассказом о темноте и извращенности человеческого бытия. Этот роман – шедевр и должен стать вехой на пути современной научной фантастики». – Ха Цзинь«В эпоху, когда бушуют эпидемии, этот роман представил нам будущее в стиле Кафки, где отношения между болезнью, пациентами и технологическим медперсоналом обретают новый уровень сложности и мрачной зачарованности». – Чэнь Цюфань

Хань Сун

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже