Читаем Боги Вирдвуда полностью

– Мать, – тихо сказал он. – Я устал. Мне приснился странный сон.

– Спи, Исси, – нежно сказала она, – ты пережил замечательное приключение.

Он кивнул.

– Я нашел новых друзей, – сказал Иссофур, а потом опустил голову и снова заснул.

– Значит, ты подружился с моим сыном?

– Он нас не знает, Леорик. Иссофур проспал весь обратный путь, – ответил Кахан, и на ее лице появилось замешательство. – Нам нужно поговорить.

Леорик заметно встревожилась.

– Заходите в мой дом, – сказала она. – Дайон! – Ее помощник кивнул и открыл дверь.

Внутри было дымно, в центре горел огонь, а над ним висел тот же котелок с кипевшим бульоном, который Кахан видел раньше.

– Должно быть, вы проголодались, – сказала она, направилась в дальнюю часть дома, чтобы уложить сына, и почти сразу вернулась.

– Да, – сказала Юдинни прежде, чем Кахан успел открыть рот, – мы ели только нашу обувь в течение всего путешествия.

Леорик Фарин бросила на нее странный взгляд, затем взяла несколько мисок с полки и налила в них бульон. Он оказался густым, с соусом и овощами, в нем даже было немного мяса. Кахан сел на один из стоявших возле огня стульев и сделал глоток.

– Вкусно, – сказал он, – спасибо тебе.

– Превосходно, – проговорила Юдинни, – я побывала в разных уголках Круа и клянусь всеми богами, которые были и будут, что Фарин готовит лучший бульон во всей стране.

– Спасибо тебе, Юдинни, – сказала Фарин.

Леорик выглядела усталой, когда присоединилась к ним, чтобы поесть.

– Все дело в травах, – с полным ртом заявила Юдинни.

– Что произошло в лесу? – спросила Фарин, поворачиваясь к монашке.

Кахан поднял глаза от миски и посмотрел на Дайона, стоявшего за спиной у Леорик.

– Дайон со мной уже много лет, – заметила Леорик. – Ты можешь говорить в его присутствии все, что хотел бы сказать мне.

– У меня сложилось впечатление, что он не слишком хорошо ко мне относится, – ответил Кахан.

– Лесничий, – сказала Юдинни, – я думала, что наше путешествие через лес излечило тебя от мрачности. – Он смотрел на нее до тех пор, пока она не покачала головой и не принялась снова за бульон. – Оказывается, я ошиблась.

Лесничий отвернулся от нее и посмотрел на Фарин.

– Лес позвал твоего сына, Фарин, – сказал он.

– Я знаю. Нам кое-что известно про лес, ведь мы живем рядом с ним, – проговорила она.

– Его выбрали боуреи.

Фарин замерла с ложкой в руке.

Затем положила ложку в миску и поставила ее на пол.

– Но вы вернулись? Как? Они никому не позволяют возвращаться, по крайней мере живыми. – Ее голос дрогнул, но она взяла себя в руки. – Мой мальчик, он?..

Она встала, но Кахан поднял руку и остановил ее.

– Юдинни предложила себя вместо ребенка.

Фарин посмотрела на него.

– Они не причинили вреда Иссофуру?

– Нет, – сказал он.

Она повернулась к Юдинни, продолжавшей пить бульон:

– А тебе, Юдинни?

– Я не пострадала, – сказала она. – Но меня преследует жуткий голод.

Она протянула миску, а Леорик смотрела на нее, – очевидно, у нее появилось множество вопросов. После недолгих колебаний Фарин взяла миску и снова ее наполнила.

– Они позволили нам уйти, Фарин, – сказал Кахан, когда та передала полную миску Юдинни, – но сказали, что потребуют плату в другое время.

Леорик подняла свою миску, посмотрела на нее, а потом вылила бульон обратно в котел.

У нее пропал аппетит, а еда была слишком ценной, чтобы ее выбрасывать.

– У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас, – тихо сказала Фарин.

– В этом нет необходимости, – проговорила Юдинни. – У нас получилось замечательное приключение.

– Они освободили твоего мальчика, Леорик, – сказал Кахан, – но очень немногие остаются прежними после того, как побывали в Вирдвуде.

– Юдинни выглядит прежней. Она не изменилась, – заметила Фарин, указывая на монашку, которая продолжала орудовать ложкой.

Монахиня Раньи подняла голову.

– О, тут ты ошибаешься, Леорик. – Она улыбнулась и вытерла рот. – Я много видела, мои глаза не раз широко раскрывались во время нашего путешествия. Моя вера в Ранью стала сильнее.

Кахан не мог не обратить внимания на то, как моргнула Леорик, которая посмотрела на Дайона, когда монашка упомянула Ранью.

Возможно, Дайон был сильнее в своей вере, чем она.

То, что Юдинни не изменилась, ну… он также в этом сомневался, но если Фарин так думала, он решил не спорить.

– Хорошо, – тихо сказала Фарин и выпрямила спину. – Ты по-прежнему не собираешься проповедовать от имени своей богини?

Она снова бросила быстрый взгляд на Дайона.

– Путь Раньи этого не предполагает, – ответила Юдинни с полным ртом.

Дайон посмотрел на монахиню.

– Однако ты намерена остаться? – спросил он, и по его тону Кахан понял, что тот этого не хотел.

Юдинни кивнула.

– Ну, мы твои должники. Дать тебе у нас место – меньшее, что мы можем сделать, – сказала Фарин. – Будет хорошо, если ты присмотришь за Иссофуром. – Она посмотрела на Дайона, наклонилась вперед и добавила, понизив голос: – Но держись подальше от Тасснига.

– А есть еще бульон? – спросила Юдинни.

Леорик улыбнулась и с довольным видом покачала головой. Она явно находила забавным аппетит Юдинни.

– Бери добавку, Юдинни, да и ты, лесничий, вы оказали мне огромную услугу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгой

Изгой. Книга 1. Падение
Изгой. Книга 1. Падение

Ежегодная дежурная запись № 6 000.Человечество все еще... выживает.Шесть тысяч лет назад мы потеряли нашу планету. Несмотря на все попытки остановить его, астероид обрушился на Землю. Два континента ушли под воду. Погибли миллиарды. Мы - потомки тех, кто смог спастись на орбите.Четыре тысячи лет потребовалось, чтобы человек вновь ступил на Землю. Еще две тысячи мы выгрызали Нашу Землю у древних защитных механизмов, объявивших новое человечество врагами. Потери были болезненными.Сейчас... новый виток все той же истории. Человечество разбросанно по старой земле, но играет по новым правилам. Снова все ополчились друг на друга словно волки... но, наша первая задача еще не выполнена и она близка к провалу. Земля снова умирает.Конец записи, Кайден, Изгой.

Алексей Щинов

Боевая фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже