Читаем Бог безвременья полностью

– Дух говорит мне только, что произойдет нечто важное и будет много боли.

– Ты уверен, что это правда?

Я сразу пожалела о своем вопросе. Вано не ответил, но глаза его метнулись к моему лицу с тревожным выражением, как будто он боится за меня.

– Ты боишься?

Выражение его лица смягчилось.

– Нет. Дух говорит, что не нужно бояться. Дух обещал быть с нами. Он нас не покинет.

Эру тоже вырос, стал высоким и мускулистым от жизни в лесу, от борьбы с медведями и погони за оленями. Его грудь и лицо заросли густыми волосами. Милый мальчик, затерявшийся внутри него, которого Вано пытался выманить тогда у воды, не вернулся. Эру стал спокойнее, тише, но не умиротвореннее. Иногда я встречала его в лесу, он тихо сидел на камне с ножом в руке и медленно срезал полоски мяса со своих рук. Он ни разу не взглянул на меня, хотя не мог не слышать моих шагов. Легче было бы подкрасться незаметно к снежному барсу.

Потом он начал исчезать. Отсутствовал несколько дней, а потом так же внезапно возвращался без каких-либо объяснений. Мы не думали об этом. Эру был диким, из тех, кто уходит, не попрощавшись, а если остается, то ты удивляешься этому каждый день.

<p>XII</p>

У входа в Центр для посетителей кладбища Порт-Честера все дети целы и невредимы. Томас нашел лесного клопа и держит его на ладони, показывая другим детям, но не подпускает их ближе, чем на расстояние вытянутой руки, опасаясь, что они могут отобрать добычу. Я собираю их, и мы пускаемся в обратный путь, поднимаясь на холм, чтобы взять пакеты с обедом из машины и устроить пикник на траве. Я тоже не отказалась бы от того, чтобы перекусить – к моему удивлению, чувство голода становится нормой.

Теперь Аннабель тянет тележку, но вместо хризантем в ней сидят Одри и Софи. Октавио и Томас толкают тележку сзади, а Рамона бежит рядом, осыпая девочек сорванным клевером.

Я погружаюсь в мысли, навеянные неожиданной находкой давно забытого надгробия отца. Огромный промежуток времени между сейчас и тогда исчез, как будто его и не было, и я снова ребенок, с трудом волоку тяжелый холодный камень через лес.

Я снова, как тогда, ищу место, чтобы похоронить отца там, где его никто не потревожит. Мне было так плохо, грустно и одиноко. Я думала, что хуже быть не может, но теперь, оглядываясь назад, хочу вернуться в то время, когда все еще было по-прежнему. Если бы я могла вернуться назад, то посмотрела бы дедушке в глаза, когда он приехал за мной, и сказала бы: уходи. Оставь меня. Что бы со мной ни случилось – пусть мне вырежут сердце, сожгут меня, скормят мой прах больным, – это закончится. Хотя бы со временем я обрету тишину, это вожделенное мирное небытие.

Придя в себя, я оглядываюсь на детей в джинсовых куртках и босоножках из прозрачного пластика, на их ярко-розовые резинки для волос, завязанные вокруг хвостиков на головах. Что я здесь делаю? Что я делаю в 1984 году? Что я буду делать в 1990-х? А в 2000-х?

На гребне холма Октавио спотыкается и падает. Я беру его за руку и поднимаю на ноги, все еще не приходя в себя, и вдруг слышу крик Рамоны.

– Мадам! Мадам! – кричит она, подбегая к нам.

– Что такое, Рамона?

Ее щеки пылают, а обветренная кожа носа покраснела и блестит от соплей.

– Лео! – говорит она и указывает вниз на маленькую фигурку Лео, застывшего на середине склона, сгорбившись и тяжело дыша.

Я бегу назад, вниз по склону. Дети следуют за мной, Аннабель бросает ручку тележки, и младшие девочки выпрыгивают из нее. Когда я дохожу до Лео, он уже сидит на корточках, обхватив колени руками. На его бледном лбу выступили капельки пота, маленький рот посинел и стал того же цвета, что и круги под широко раскрытыми испуганными глазами. Его прерывистое дыхание сопровождается тонким присвистом. Я вижу, как ямка у основания его горла углубляется с каждым вздохом, который дается ему все мучительнее.

– Лео, тебе тяжело дышать? – спрашиваю я, становясь на колени рядом с ним. – Кивни мне головой, если тебе трудно дышать.

Он поднимает на меня глаза, и я вижу в них страх. Он кивает. Остальные дети молча и испуганно толпятся вокруг нас. Рамона стоит рядом с Лео и смотрит на него с нескрываемой тревогой.

У него приступ астмы. К счастью, у меня в сумочке есть ингалятор, который дали его родители, еще в ней лекарство от аллергии для Томаса и шприц-ручка для Аннабель. Сумка зарыта где-то на дне моего рюкзака. Я стаскиваю его с плеч и перерываю лежащие в нем вещи.

– Лео, милый, мы о тебе позаботимся, все будет хорошо. Постарайся поскорее успокоиться и делай как можно более глубокие и медленные вдохи.

Лео беспомощно кивает головой. Его глаза мечутся в панике, как будто ему дали наркотик, а ямка у основания горла становится все темнее, когда он изо всех сил пытается вдохнуть воздух в легкие. Я, наконец, нащупываю в рюкзаке сумку, вытаскиваю ее, выбрасывая другие вещи на траву.

– Лео, ты знаешь, как этим пользоваться, или мне прочитать инструкцию?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже