Читаем Без масок (СИ) полностью

— Я никогда не делал твоей жене ничего плохого. А человек, о котором ты говоришь, шпионил для Амелии. — Резкий и строгий голос Алана Томпсона вырывает меня из тумана нахлынувших эмоций. Подняв голову, с удивлением замечаю его сосредоточенный на мне взгляд. Он тяжело дышит, но на его лице не написано ни одной эмоции. Рядом с ним стоит угрюмый Джаред, который рассеянно оглядывается по сторонам.


Уилл изумленно смотрит на Алана. Вижу, как он крепко сжимает кулаки. Его глаза наполняются яростью. Никогда не видела в нем столько злости.


— Да, я что-то чувствовал к твоей жене, но она не ответила мне взаимностью. На этом наша с ней история закончилась.

— У вас и так не было никакой истории, — рычит Уилл. — Из-за вашей семейки я лишился самого дорого, что у меня было.

— Мне жаль, что твоя жена тебя бросила, — говорит Алан монотонно. — Но извини, сейчас мне не до тебя. Моего сына чуть не убила собственная мать. Как видишь, и в моей жизни есть черные полосы. И еще….Уилл, — добавляет Алан, — спасибо, что позвонил мне.

— Я не мог поступить иначе, — вздыхает парень.


Уилл подходит ко мне, берет за руку и внимательно вглядывается в глаза, словно желая сказать мне нечто важное.


— Ты заслуживаешь счастья, Джеки. Никогда не сдавайся и иди до конца. Я уверен, что теперь, ты справишься с любой трудностью.


Уилл наклоняется и целует меня в лоб. Он с грустью улыбается. Я больше не злюсь на него. Обида ушла, забрав с собой все мои чувства.


Уилл уходит, оставляя меня наедине с семейством Томпсонов. Вот мы снова собрались все вместе. Ожидание каких-либо новостей просто убивает. Кажется, я схожу с ума наяву. Стены больницы давят со всех сторон. Хочется выбраться на улицу, чтобы сделать глоток воздуха. Перед глазами неустанно проносится картинка сегодняшнего вечера. Я снова чувствую толчок в спину. Прикосновение его руки. По телу пробегают мурашки. Сердце превращается в камень. Алекс… Ты должен жить!


Не слышу, как к нам подходит доктор. Как к нему быстро подходит Алан. Все происходит как в тумане. Я боюсь услышать хотя бы слово.


— Ваш сын родился в рубашке, мистер Томпсон. У него сломана левая рука, ушиб ребер, ссадины, царапины, легкое сотрясение. Обычно исход таких происшествий гораздо плачевнее.


Алан крепко хватается за локоть Джареда и с облегчением вздыхает. Я вижу, как он закрывает глаза и слегка улыбается. От увиденного я широко распахиваю глаза, сама еще толком не осознавая, что опасность миновала. Алекс жив. И его жизни ничего не угрожает.


Джаред усаживает своего отца на диван. Алан, черствый и бездушный, каким я его привыкла видеть, смахивает с лица капли слез. Неужели, это все не сон?


— Спасибо, — благодарит он доктора. — Большое спасибо.

— Доктор! — кричу вслед мужчине, который уже собирался уходить. — Я могу его увидеть?

— Не сейчас. Он еще проспит несколько часов. А вам я советую не сидеть здесь зря. Поезжайте домой, отдохните, а завтра, с новыми силами возвращайтесь сюда. Не стоит себя изводить, когда уже все позади.

— Но я могу его просто увидеть? — с надеждой спрашиваю я.

— Да, — соглашается со мной доктор. — Можете. Доброй ночи.


Переглянувшись с Аланом, чувствую себя немного не в своей тарелке. Алекс оказался здесь и по моей вине тоже. Пойди я на поводу у Амелии, всего бы этого не случилось. Хм, иногда я думаю, а если бы мы не знали друг друга, как бы сложилась моя жизнь?


Уже собираюсь зайти в палату, как вдруг Алан меня останавливает.


— Амелия больше никому не помешает. — И я ему верю. Его взгляд убеждает меня в этом еще сильнее. — Я об этом позабочусь. Что касается нашей договоренности… Оставь все, как есть. Я построил свою компанию с нуля, я же вытяну ее из грязи. Нашей сделки больше нет, Жаклин.


Честно говоря, мне трудно понять собственную реакцию на слова Алана. Фактически, он отпустил меня, дав понять, что мы с ним квиты. Мне кажется, он просто пытается отгородить свою семью от очередных проблем. И этой проблемой являюсь я.


А ведь это действительно так…


Я доставила ему столько хлопот, почти разорила компанию, едва не загубила жизнь его старшего сына и успела выйти замуж и развестись с младшим. Может быть, сейчас он хочет отдалить меня от Алекса?


Ничего не отвечаю Алану и захожу в палату, в которой повсюду царит тишина, однако назойливый писк приборов все же хоть немного разбавляет мрачную атмосферу.


Глаза Алекса плотно закрыты. Дыхание ровное. Спокойное. На бледном лице проступает большой синяк. И все же во сне он выглядит гораздо моложе. Только сейчас ко мне приходит осознание того, что я так и не ощутила, какого это просыпаться с ним по утрам. Видеть его улыбку. То, что между нами было, кажется таким мимолетным и незаметным, но я как я ни старалась, все равно не могу выкинуть это из своей памяти.


— Прости, что ты так пострадал из-за меня, Алекс, — шепотом говорю я, осторожно проводя кончиками пальцев по его щеке. — Прости, что ничего тебе не рассказала. Прости меня за все.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы