Читаем Без масок (СИ) полностью

Ее слова словно нож, который снова и снова впивается мне в спину. Посудомойка и горничная — вот, кем мы стали. Отец может нами гордиться. Ненавижу его. За все, что он сделал.


— Все будет хорошо, мама, — утешаю я ее, но все равно слышу, как она снова всхлипывает. О, нет. И кто тянул меня за язык узнать поподробнее о ее работе? — У нас все наладится. Мы с тобой еще будем смеяться над этим. Я тебе обещаю.

— Спасибо тебе, родная. Ты не представляешь, как я тебе благодарна.

— Ну, что ты. Мы же семья. Ты и я. И…бабушка. Мы со всем справимся.


Заметив, что автобус подъезжает к моей остановке, говорю маме, что перезвоню ей, как только приду домой.


Выйдя на совсем неосвещенной одинокой улице, быстро сворачиваю за угол. Каждый раз, путь от остановки домой напоминает настоящее испытание. И почему здесь всегда так пусто?


На секунду мне кажется, что я услышала позади себя чьи-то шаги, но резко повернувшись назад, все еще вижу пустынную улицу. Кажется, я перемерзла, и у меня уже начались галлюцинации.


Продолжая свой путь домой, меня все никак не покидает ощущение, что кто-то наблюдает за мной. Надеюсь, все это только мои домысли. И все это говорит мой страх.


До дома остается пройти всего пятьсот метров, и на душе становится в разы спокойнее, но внезапно, кто-то сильно хватает меня за руку и резко тянет за собой в темный узкий переулок.


Страх, паника, бессилие смешались в огромный ком, все сильнее сжимая меня изнутри. Что происходит?


Кто-то в темном капюшоне толкает меня к стене, но я пытаюсь вырваться.


— Эй, опустите меня! — кричу я.

— Заткнись, — слышится мужской голос. Человек хватает меня за горло, и я вся подпрыгиваю на месте. Дыхание учащается, но воздуха так мало. Мне страшно!

— У меня нет денег. Клянусь вам. Заберите часы, телефон, но у меня, правда, нет денег, — быстро лепечу я.

— Я здесь не поэтому, — спокойно говорит мужчина, но я все еще не вижу его лица.

— Кто вы? Что вам от меня нужно?


Голос дрожит, переходя на шепот. Между нами повисает пауза. Несколько секунд, и я чувствую, как он ударяет меня кулаком в живот, что есть силы. Боль. Острая. Резкая. Она повсюду.


— Я здесь, чтобы передать тебе привет от мистера Томпсона. Надеюсь, ты его не забыла, — шипит мужчина мне на ухо и снова наносит несколько болезненных ударов.


Все, что успевает уловить мое сознание, это ненавистная мне фамилия Томпсон. Она снова меня нашла. Она снова здесь.


Все перед глазами темнеет. Плывет. Где-то вдали разносится эхо. Мужчина отходит, и сквозь пелену тумана, я встречаюсь с его глазами. Я их видела. Вчера.


Звук его быстрых шагов уносится от меня слишком далеко. Я даже не чувствую холода. Не чувствую тепла. Боль заполоняет все мое тело, каждую его частичку, не оставляя ни одного живого места. Мне хочется закричать, но я не могу пошевелиться. Не могу вообще ничего сделать. Трясущаяся рука с трудом касается живота, и в этот момент я просто падаю на колени. Мой ребенок. Мой малыш.


— Помо…помогите, — выдыхаю я слишком тихо. — К-кто-нибудь…помогите…


Чувствую, как тело все больше клонится к земле. Перед глазами все темнеет. Звуки исчезают. Боль исчезает. Свет гаснет, и наконец, наступает тишина…


========== Глава 4 ==========


Какой-то едва заметный шорох все-таки достигает и мое сознание. Меня все еще окружает темнота, не давая мне шанса отыскать путь к свету. Все тело словно онемело. Я ничего не чувствую. Словно из меня выкачали все силы, все чувства, все эмоции. Словно у меня больше нет сердца и души. Не могу понять, почему это происходит со мной. Что случилось?


Наконец-то крошечный прилив сил позволяет слегка приоткрыть глаза, но вместо яркого света я все равно встречаюсь с темнотой. Где я? В горле ужасно сушит. Я просто умираю от жажды. Постепенно я начинаю ощущать тупую боль, которая с каждой секундой продолжает нарастать.


В голове так много обрывочных воспоминаний, но я не могу собрать их воедино. Помню свой разговор с мамой, помню, как мне было холодно, а потом все как в тумане, но в памяти резко всплывает этот голос:


«Это тебе привет от мистера Томпсона», — повторяется снова и снова, а за ними следуют ужасно болезненные удары.


Меня всю пробирает дрожь. Страх снова сковывает все тело и душу. Страшно. Мне снова страшно. Паника настолько сильна, что я пытаюсь подняться, но сил не хватает даже на это.


Внезапно распахивается дверь, и меня резко ослепляет яркий свет. Слышу, как кто-то заходит, направляясь прямо ко мне. Кто это? А если это снова тот человек? Нет, пожалуйста, нет!


— Мисс Грант, боже, вы очнулись, — восклицает какая-то женщина.

— Где я? — спрашиваю сиплым голосом.

— Вы в больнице, — успокаивает она меня. В больнице? Все так серьезно? — Вашей жизни ничего не угрожает. Я сейчас позову доктора.


Моей жизни ничего не угрожает? А как же…


— А ребенок? Что с моим ребенком? — пытаюсь сказать чуть громче, но я ничего не слышу в ответ. Наверное, медсестра уже ушла.


Глядя в потолок, никак не могу унять волнение. Я понятия не имею, что происходит. Понятия не имею, как я здесь оказалась. Кто меня нашел?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы