Читаем Акафистник полностью

Высо́ким помышле́нием и прему́дростию боже́ственною пропове́дав Бо́жия вели́чия, Ду́ха боже́ственных плодо́в открыва́еши благода́ти, Григо́рие, чи́стым ду́хом, и́хже причаща́ются вопию́щии: Аллилу́ия.

Икос 11

Светоза́рно твое́ житие́ доброде́телей луча́ми, Григо́рие, яви́ся, боговеща́нне, испо́лнь же све́та вои́стину уче́ние твое́, блаже́нне: Бо́гови бо приво́диши вся́ческия уче́нии твои́ми, вопию́щия:

Ра́дуйся, исто́чниче уче́ния;

ра́дуйся, утвержде́ние Правосла́вия.

Ра́дуйся, жи́тельства свята́го о́бразе;

ра́дуйся, Це́ркве боже́ственныя ве́нче.

Ра́дуйся, жития́ чисте́йшаго возвести́телю чу́дный;

ра́дуйся, сло́ва благода́тнаго пропове́дниче свяще́нный.

Ра́дуйся, я́ко душ вся́ку скве́рну очища́еши;

ра́дуйся, я́ко на спасе́ния стезю́ наставля́еши.

Ра́дуйся, свети́льниче невеще́ственных осия́ний;

ра́дуйся, свети́ло вы́шних тайнонауче́ний.

Ра́дуйся, его́же ра́ди Це́рковь лику́ет;

ра́дуйся, его́же ра́ди всяк ве́рный боже́ственно ра́дуется.

Ра́дуйся, о́тче Григо́рие,

благода́ти пропове́дниче.

Кондак 12

Ра́дость испроси́ боже́ственную и душ спасе́ние, Григо́рие, му́дрый святи́телю, приходя́щим к тебе́ благогове́йне и све́тлыя твоя́ по́двиги честву́ющим; све́та бо я́ко служи́тель, просвеща́еши вопию́щия: Аллилу́ия.

Икос 12

Пою́ще твоя́ труды́ и боже́ственныя по́двиги, я́же соверши́л еси́ Це́ркве ра́ди, благочести́вых ли́цы вы́ну пою́т тя, Григо́рие, и благода́рными усты́ вопию́т ти непреста́нно:

Ра́дуйся, держа́во Це́ркве;

ра́дуйся, вети́е благоче́стия.

Ра́дуйся, пустосло́ва Акинди́на постыди́вый;

ра́дуйся, си́лу богода́нную яви́вый.

Ра́дуйся, апо́столом купножи́телю, я́ко во всех подража́тель;

ра́дуйся, о́бщниче и прича́стниче зари́ богонача́льныя.

Ра́дуйся, Фессалони́тская све́тлая денни́це;

ра́дуйся, Правосла́вия подви́жниче богоглаго́ливый.

Ра́дуйся, душ на́ших наслажде́ние;

ра́дуйся, вся́каго правосла́внаго утвержде́ние.

Ра́дуйся, хра́ма честна́го твоего́ све́тлосте;

ра́дуйся, люде́й ве́рных твои́х весе́лие.

Ра́дуйся, о́тче Григо́рие,

благода́ти пропове́дниче.

Кондак 13

О боже́ственный о́тче, таи́нниче неизглаго́ланных, Григо́рие, отце́в кра́ю, твои́х люде́й приими́ гла́сы и твое́ предста́тельство да́ждь всем: ве́рно бо к тебе́ притека́ем и Тро́ице вопие́м: Аллилу́ия.

Сей конда́к глаго́лется три́жды.

И па́ки чте́тся 1–й и́кос и 1–й конда́к:

Икос 1

Ангел в ми́ре, я́ко вы́шних зри́тель, показа́лся еси́, Григо́рие всеблаже́нне, и богови́дным твои́м житие́м а́нгельская дарова́ния улучи́л еси́. Те́мже, твое́й све́тлости дивя́щеся, о́тче, вопие́м:

Ра́дуйся, и́мже Свет боже́ственный сия́ет;

ра́дуйся, и́мже тьма отгна́ся.

Ра́дуйся, прему́дрости ве́рте благово́ннейший;

ра́дуйся, наказа́ния лу́чшаго прича́стниче.

Ра́дуйся, высото́ неудобозри́мая высо́ких виде́ний;

ра́дуйся, глубино́ непроходи́мая даро́в духо́вных.

Ра́дуйся, я́ко еси́ церко́вная све́тлость;

ра́дуйся, я́ко показа́лся еси́ правосла́вных кре́пость.

Ра́дуйся, свети́ло ве́ры всесве́тлое;

ра́дуйся, свети́льниче благода́ти незаходи́мый.

Ра́дуйся, его́же ра́ди буесло́вцы умолка́ют;

ра́дуйся, его́же ра́ди богосло́вцы взыгра́ют.

Ра́дуйся, о́тче Григо́рие,

благода́ти пропове́дниче.

Кондак 1

Фессалони́тскаго па́стыря всеизря́днаго

и Це́ркве свети́ло многосве́тлое

воспои́м в пе́снех боговеща́нных:

Све́та бо незаходи́маго яви́ся селе́ние,

и подае́т просвеще́ние и благода́ть незави́стную зову́щим:

Ра́дуйся, о́тче Григо́рие,

благода́ти пропове́дниче.

Молитва

О треблаже́нная и честна́я вои́стину и превожделе́нная главо́, безмо́лвия держа́во, мона́шествующих сла́во, о́бщее богосло́вов и отце́в и учи́телей укра́шение, апо́столов сподви́жниче, испове́дников и му́чеников безкро́вный ревни́телю и венча́телю словесы́ и дея́ньми и благоче́стия побо́рниче и воево́до взбра́нный, боже́ственных догма́тов высо́кий изъясни́телю и учи́телю, пре́лести многоразли́чных ересе́й потреби́телю, всея́ Це́ркве Христо́вы предста́телю, и стра́же, и изба́вителю! Ты и преста́влься ко Христу́ назира́еши у́бо и ны́не ста́до твое́ и всю Це́рковь свы́ше, боле́зни разли́чныя исцеля́я и словесы́ твои́ми вся управля́я, и е́реси изгоня́я, и многообра́зных страсте́й избавля́я. Приими́ же и на́ше сие́ моле́ние и изба́ви нас от страсте́й и искуше́ний, и треволне́ний, и бед, и осла́бу и мир и благоде́нствие нам пода́ждь, о Христе́ Иису́се Го́споде на́шем, Ему́же сла́ва и держа́ва подоба́ет со безнача́льным Его́ Отце́м и Животворя́щим Ду́хом, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Ака́фист свято́му пра́ведному Иоа́нну, пресви́теру Кроншта́дтскому, чудотво́рцу

Конда́к 1

Избра́нный уго́дниче и пресла́вный чудотво́рче,

о́тче пра́ведный Иоа́нне, гра́да Кроншта́дта пресла́вное украше́ние!

Ты, от младе́нства Христу́ после́дуя, сораспя́тися Ему́ возжеле́л еси́

и, жизнь твою́ в Нем утверди́в, дар чуде́с от Бо́га прия́л еси́

и сло́вом живоно́сным всех напита́л еси́.

Мы же, недосто́йнии, благода́рне вопие́м ти:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика