Читаем Акафистник полностью

Ра́дуйся, преподо́бне Гера́симе,

всепочита́емый пустынножи́телю.

Конда́к 11

Пе́нию всегда́ прилежа́й и бде́нию непреста́нну, А́нгелом уподо́бился еси́, блаже́нне: Евфи́мию бо усо́пшу, ду́шу его́ на Небеса́ восходя́щую зрел еси́, Го́споду же усе́рдне со А́нгелы пел еси́: Аллилу́ия.

И́кос 11

Свет сый в пусты́ни, просвеща́л еси́ ученики́ твоя́ во стране́ Иорда́нстей: вжига́яй бо огнь невеще́ственный, наставля́л еси́ к ра́зуму боже́ственному вся, му́дре просвеща́я их, и́же благода́рно вопия́ху ти сия́:

Ра́дуйся, мона́хов слу́хи возвеселя́яй;

ра́дуйся, сих мно́жества к Бо́гу приведы́й.

Ра́дуйся, новонача́льных в кинови́ю приима́вый;

ра́дуйся, усоверши́вшихся в пусты́ню отсыла́вый.

Ра́дуйся, подви́жников свяще́нная сла́досте;

ра́дуйся, и́ноков небе́сная ра́досте.

Ра́дуйся, и́мже похваля́ются благогове́йнии;

ра́дуйся, и́мже охраня́ются целому́дрии.

Ра́дуйся, преподо́бне Гера́симе,

всепочита́емый пустынножи́телю.

Конда́к 12

Ра́дуяся, преподо́бне, подвиза́лся еси́ во мно́зем безмо́лвии со отцы́ богоно́сными, удаля́яся в пусты́ню вре́мене ра́ди поста́ и вку́пе со все́ми поя́: Аллилу́ия.

И́кос 12

Пое́ши ны́не со А́нгелы на Небеси́, я́ко не́когда на земли́ с челове́ки, трисвяту́ю песнь Бо́гу, Его́же, сла́вне Гера́симе, всегда́ моли́ о нас, чту́щих тя и сла́вящих пе́сньми сицевы́ми:

Ра́дуйся, хода́таю на́шего спасе́ния;

ра́дуйся, це́ркве сла́во и благоуха́ние.

Ра́дуйся, правосла́вных стено́ и огражде́ние;

ра́дуйся, христиа́ном вели́кий наста́вниче.

Ра́дуйся, любве́ сугу́быя сокро́вище;

ра́дуйся, те́плый наш предста́телю.

Ра́дуйся, соблюда́яй ны в час сме́ртный;

ра́дуйся, непосты́дный о нас моли́твенниче.

Ра́дуйся, преподо́бне Гера́симе,

всепочита́емый пустынножи́телю.

Конда́к 13

О всечестны́й о́тче Гера́симе, мона́хов све́тлосте, Христа́ моего́ служи́телю! Приими́ моле́ние сие́ ма́лое и твои́ми к Бо́гу моли́твами от вся́кия изба́ви напа́сти всех вопию́щих Тому́: Аллилу́ия.

Сей конда́к глаго́лется три́жды.

И па́ки чте́тся 1–й и́кос и 1–й конда́к:

И́кос 1

А́нгел от челове́к был еси́, преподо́бне, прите́к от земли́ к небе́сным. Ны́не же со беспло́тными ра́дующася тя зря, ужаса́юся и стра́хом зову́ ти от души́ сия́:

Ра́дуйся, Лики́и боже́ственный пло́де;

ра́дуйся, Иорда́на нетле́нная сла́во.

Ра́дуйся, доброде́тели дру́же и́стинный;

ра́дуйся, Христа́ моего́ служи́телю велича́йший.

Ра́дуйся, я́ко вся отда́л еси́ и приобре́л Христа́;

ра́дуйся, я́ко вся в тщету́ вмени́л еси́ Его́ ра́ди.

Ра́дуйся, я́ко удиви́шася ти А́нгели;

ра́дуйся, я́ко тебе́ и зве́рие почто́ша.

Ра́дуйся, преподо́бне Гера́симе,

всепочита́емый пустынножи́телю.

Конда́к 1

Избра́нника Бо́жия и чудотво́рца,

Иорда́на насе́льника и храни́теля,

отше́льником же о́браз и миря́ном,

восхваля́ем тя, чти́тели твои́, богоно́се.

Но я́ко име́яй дерзнове́ние ко Го́споду,

от враг, тесня́щих ны, защити́, да зове́м ти;

Ра́дуйся, преподо́бне Гера́симе,

всепочита́емый пустынножи́телю.

Моли́тва

О свяще́нная главо́, преподо́бне о́тче, преблаже́нне а́вво Гера́симе! Не забу́ди убо́гих твои́х до конца́, но помина́й нас всегда́ во святы́х твои́х и благоприя́тных моли́твах к Бо́гу. Помяни́ ста́до твое́, е́же сам упа́сл еси́, и не забу́ди посеща́ти чад твои́х. Моли́ за ны, о́тче свяще́нный, за де́ти твоя́ духо́вныя, я́ко име́яй дерзнове́ние к Небе́сному Царю́: не премолчи́ за ны ко Го́споду, и не пре́зри нас, ве́рою и любо́вию чту́щих тя. Помина́й нас недосто́йных у престо́ла Вседержи́телева, и не преста́й моля́ся о нас ко Христу́ Бо́гу: и́бо дана́ тебе́ бысть благода́ть за ны моли́тися. Не мним бо тя су́ща ме́ртва: а́ще бо те́лом и преста́вился еси́ от нас, но и по сме́рти жив сый пребыва́еши. Не отступа́й от нас ду́хом, сохраня́я нас от стрел вра́жиих и вся́кия пре́лести бесо́вския и ко́зней диа́вольских, па́стырю наш до́брый. А́ще бо и мо́щи твоя́ сокрове́ны бы́ша на земли́, но свята́я твоя́ душа́ со А́нгельскими во́инствы, со Безпло́тными ли́ки, с Небе́сными Си́лами, у Престо́ла Вседержи́телева предстоя́щи, досто́йно весели́тся. Ве́дуще у́бо тя вои́стину и по сме́рти жи́ва су́ща, тебе́ припа́даем и тебе́ мо́лимся: моли́ся о нас всеси́льному Бо́гу, о по́льзе душ на́ших, и испроси́ нам вре́мя на покая́ние, да невозбра́нно пре́йдем от земли́ на Не́бо, от мыта́рств же го́рьких, бесо́в возду́шных князе́й и от ве́чныя муки да изба́вимся, и Небе́снаго Ца́рствия насле́дницы да бу́дем со все́ми пра́ведными, от ве́ка угоди́вшими Го́споду на́шему Иису́су Христу́, Ему́же подоба́ет вся́кая сла́ва, честь и поклоне́ние, со безнача́льным Его́ Отце́м, и с Пресвяты́м и Благи́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Акафист святителю Григорию Паламе, архиепископу Солунскому

Творение Герасима монаха Микрагианнанита

Кондак 1, глас 8

Подобен: Взбранной Воеводе:

Фессалони́тскаго па́стыря всеизря́днаго

и Це́ркве свети́ло многосве́тлое

воспои́м в пе́снех боговеща́нных:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика