Читаем Агент из ресторана полностью

— Да, — ответила сестра, взяла из рук почтальона письмо и быстро спустилась по лестнице.

Мэдж Бенсон?!

Имя, прочитанное Джимом в записной книжке Солтера!

 Глава 5

Сын и мать

— Ты мне страшно надоедаешь, мама, — сказал Дигби, наливая себе стакан портвейна. — Всегда одна и та же история. Тебе достаточно знать, что я хочу, чтобы девушка была тут секретаршей. Но она не должна понять, что взята совсем не для того, чтобы сортировать твои письма.

Женщина, сидевшая против него на диване, выглядела старше, чем была в действительности.

Ей было за шестьдесят, но многие думали, что ей перевалило уже за восемьдесят. Лицо ее было все в морщинах, и на руках выступали голубые жилы. Только глаза блестели еще живым огнем и выражали любопытство, почти страх. Ее обращение с сыном было почти подобострастное. Она не глядела ему прямо в глаза; она вообще редко смотрела человеку в глаза.

— Она будет шпионить за нами, она будет красть, — сказала миссис Грот плаксиво.

— Замолчи же наконец, — оборвал ее сын.—Теперь, когда мы одни, я хотел бы тебе кое-что сказать.

Ее глаза начали бегать во все стороны, она старательно избегала взгляда сына; ей слышалась в его словах угроза, хорошо знакомая.

— Посмотри-ка сюда!

Он вытащил из кармана сверкающий предмет.

— Это что такое? — спросила она жалким голосом.

— Бриллиантовый браслет. Он принадлежит леди Уольтам. Мы провели у нее воскресный день. Посмотри-ка сюда.

Его голос звучал жестко и крикливо, мать опустила еще ниже голову и заплакала.

— Я это нашел в твоей комнате, старая воровка! — прошипел он. — Неужели ты не можешь избавиться от этой пакостной привычки?

— Он так красив, — простонала она. — Я не могу устоять против искушения, когда вижу красивые вещи.

—Тебе известно, что арестована служанка леди Уольтам? В лучшем случае ее приговорят к шести месяцам тюремного заключения.

— Искушение было слишком велико, — проговорила старуха, горько плача.

Дигби с проклятьем бросил браслет на стол.

— Теперь мне нужно послать его Уольтаму с каким-нибудь дурацким извинением, солгав, что он попал по ошибке в твой чемодан. Я это делаю не ради служанки, а только для сохранения своего честного имени.

— Теперь я знаю, для чего ты берешь девушку в дом: она будет следить за мной.

Грот презрительно улыбнулся.

— Тогда у нее была бы очень трудная работа, — сказал он иронически.

— А теперь слушай меня. Ты должна отвыкнуть от привычки красть вещи, которые тебе нравятся. На следующих выборах я хочу попасть в парламент и вовсе не желаю, чтобы моей карьере повредило существование старой воровки. Если у тебя в голове не все в порядке, — продолжил он угрожающе, — то ты знаешь, что у меня есть маленькая лаборатория, где все это можно исправить.

Она испуганно вздрогнула. Ужас отразился в ее поблекших чертах.

— Ты... этого нс сделаешь. Ты — мой сын. Я совершенно здорова. Это только...

— Может быть, это все-таки следствие давления на мозг, от которого можно избавиться путем операции.

Она вскочила со стула и быстро вышла из комнаты. Дигби взял браслет и сунул его в карман.

Склонность матери к воровству была ему известна с давних пор. Он старался отучить ее от этого. Последняя кража сильно разозлила его,

Дигби отправился в библиотеку, где во множестве розовых книжных шкафов находились роскошные издания редких книг; перед камином — серебряная решетка, а вся комната была обставлена очень дорогой мебелью. Он написал письмо леди Уольтам. Положив письмо и браслет в небольшой ящик, Дигби позвонил. Вошел человек средних лет с темным, отталкивающим лицом.

— Джексон, отнесите это леди Уольтам. Моя мать едет сегодня вечером на концерт. Когда она уедет, тщательно обыщите ее комнаты.

— Я это уже сделал, мистер Грот, но ничего не нашел.

Он собирался выйти, когда Дигби вернул его.

— Сказали вы экономке, чтобы она позаботилась о комнате для мисс Уэльдон?

— Да, сэр. Она хотела ей отвести комнату наверху, вместе с прислугой, но я этого не допустил.

— Она должна иметь лучшую комнату в доме. Позаботьтесь, чтобы комната была полна цветов, и поставьте китайский столик и книжный шкаф, которые стоят сейчас у меня, тоже туда.

Слуга кивнул головой.

— А как быть с ключом, сэр? — сказал он нерешительно.

— Вы имеете в виду ключ от ее комнаты? — спросил Дигби.

Джексон опять кивнул головой.

— Угодно ли вам, чтобы дверь можно было запирать изнутри? — спросил он многозначительно.

— Вы с ума сошли! Конечно, я хочу, чтобы дверь запиралась изнутри. Приделайте еще задвижку на двери, если таковой там нет.

Джексон посмотрел на него с удивлением.

— Знаком вам человек по фамилии Стил? — спросил вдруг Дигби.

Джексон покачал головой.

— Это кто?

— Секретарь одного адвоката. Понаблюдайте за ним, когда будете свободны... Нет, предоставьте это дело лучше Бронсону. Он ведь живет в Фезердэйль Мэнжонс. 

 Глава 6

Синяя рука

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Кулинарный детектив
Кулинарный детектив

Что может быть увлекательнее кулинарии и загадок? Только их неожиданное сочетание! В сборнике «Кулинарный детектив» отечественные мастера остросюжетной прозы приглашают читателей в мир, где рецепты становятся ключом к разгадке тайны, а гастрономическое искусство – ареной преступления. Истории, представленные в сборнике, соединяют изысканность вкусов и остроту детективного жанра, предлагая разгадать пикантные ребусы вместе с харизматичными героями.В новый сборник вошли произведения таких известных авторов, как Татьяна Устинова, Анна Полякова, Людмила Мартова и других мастеров пера. Умение запутать читателя, чтобы затем блестяще распутать клубок событий на небольшом пространстве рассказа – искусство, которым писатели владеют в совершенстве. Эти детективные истории подарят яркие эмоции и впечатления, открывая новые грани всеми любимого жанра. Погрузитесь в атмосферу загадок и вкусных приключений с «Кулинарным детективом»!

Артур Гедеон , Елена Ивановна Логунова , Галина Владимировна Романова , Татьяна Витальевна Устинова , Анна М. Полякова , Людмила Мартова , Алекс Винтер

Смерть на жемчужной ферме
Смерть на жемчужной ферме

Сборник детективных рассказов станет вашим добрым собеседником в минуты или часы отдыха. Герои рассказов волею судьбы или службы оказываются в разных частях света. Некоторые успели повоевать и остались на службе, некоторые походили по морям-океанам, а кто-то просто внимателен к своей малой родине и согласен помогать всем попавшим в беду. Как водится в буржуазном мире, интриги с покушениями, насилием и …. отравлением, происходят вокруг и рядом с золотом, жемчугом, самоцветами и т. д.Иллюстрации уместно дополняют текст и служат началом вашего представления о героях и их приключениях. Вас ждут легкий морской бриз, крупные морские жемчужины, уникальные нефриты, кристаллы в бокале и бутылки с записками.

Эрл Стенли Гарднер , Гилберт Кит Честертон , Ад Бенноэр , Арнольд Беннетт , Морган Джонсон , Боб Дю-Со , Джон Джой Бэл

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Детектив к лету
Детектив к лету

«Детектив к лету» предлагает окунуться в теплую атмосферу любимого времени года через призму увлекательных рассказов известных авторов. Действие разворачивается на солнечном пляже, в уютной деревне или в городе под шум дождя. Каждая история уникальна и удивляет захватывающими расследованиями, ведь главные герои пытаются раскрыть хитроумные преступления. Эти остросюжетные новеллы подарят ощущение незабываемого отдыха и полностью захватят внимание, увлекая в водоворот интриг и загадок!Сборник детективных рассказов, написанных мастерами остросюжетной прозы, составлен для истинных ценителей жанра. Замечательные истории порадуют вас оригинальными сюжетами, очаруют описанием романтических сцен и захватывающих приключений и удивят неожиданной развязкой. Легкий слог, прекрасный стиль, море позитива доставят читателям ни с чем не сравнимое удовольствие!

Елена Дорош , Артур Гедеон , Наталия Николаевна Антонова , Елена Ивановна Логунова , Анна и Сергей Литвиновы , Татьяна Витальевна Устинова , Алекс Винтер

Похожие книги