Читаем 78 полностью

Тимур стоял на смотровой площадке и смотрел на Кольцевую. Отсюда она казалась муравьиной дорожкой. Муравьи-машины беспорядочно и бешенно метались по ней, но так и не выходили за узкие границы. Каждый из них не был Кольцевой, но все вместе они именно ей и были. У Тимура заворочались какие-то туманные ассоциации. Что-то из школы. Физика. Тепловое движение частиц. Как его? Брауновское? Там еще был стеклянный диск с маленькими металлическими шариками. Если покрутить ручку, то раздавался треск и шарики принимались беспорядочно метаться. В точности как молекулы воздуха, уверяла их учительница. Броуновское! Вот, точно! Хаотическое броуновское движение частиц, основа молекулярной физики. Тимур вздохнул. Надо же, сколько вещей, вдолбленных в школе так не разу и не пригодились в жизни, но забыть их совершенно невозможно. Лучше бы объяснили, что нужно делать, когда у тебя на рыбалке клюет морская змея. И можно ли здесь вообще что-нибудь сделать. Тимур снова уставился на Кольцевую и вдруг увидел, что это уже не дорога, но гигантский змей обернулся вокруг города и теперь беспокойно шевелится там, внизу.

— Красавец, а? — азартно бросил Тимуру сосед и Тимур опасливо на него покосился. Но нет, это был не рыжий бородач, а какой-то смуглый незнакомец с черной повязкой через один глаз. Чисто выбрит, небрежно, но со вкусом одет, на запястье тяжелые золотые часы — видимо из новых бизнесменов.

— Тешуб, — протянул руку сосед заметив, что Тимур его разглядывает.

— Хюмир, — отчего-то ответил Тимур и пожал руку.

— Правда красавец? — повторил Тешуб и снова повернулся к окну.

— Змей? — уточнил на всякий случай Тимур.

— Ну да, — кивнул Тешуб, — Иллуянкас. Видел мой глаз? Его работа.

Тешуб развернулся и на секунду его рубаха распахнулась так, что Тимур увидел на груди соседа широкий шрам.

— А вот сегодня, — спокойно продолжил Тешуб, — Моя очередь.

Тимур непонимающе уставился на него. Тешуб улыбнулся и хлопнул Тимура по плечу.

— Слушай, Хюмир, у тебя планы сегодня на вечер есть?

— Нет, — честно ответил Тимур.

— Тогда поехали со мной. У меня сегодня праздник, понимаешь. Сын женится. Приглашаю.


Когда Тимур, порядочно уже выпивший, сумел оттеснить Тешуба в сторону, веселье было в полном разгаре.

— Тешуб, — закричал Тимур разгоряченному отцу жениха, — Тешуб, что ты имел ввиду — сегодня твоя очередь?

— Ты же видел змея? — навалился на него Тешуб, — Видел мой глаз? Он вырвал. И сердце. Тоже вырвал. Мы с ним дрались, понял? Он старый. Иллуянкас. А я был молодой, горячий. Хотел нахрапом взять. А он был битый. Опытный. Ууу.

— А теперь? — попытался вернуть собеседника в настоящее Тимур.

— А теперь я тертый. Хитрый. Видел сына? — Тешуб повернулся и махнул рукой куда-то туда, где бешено скакали гости, — Видел его невесту? Дочь Иллуянкаса. Мой глаз и мое сердце — ее приданое.

— Так ты все подстроил? — догадался Тимур.

— Конечно, — засмеялся Тешуб так, что вино пролилось из зажатой у него в руке рюмки на пол, — Конечно подстроил. Я получу обратно сердце и глаз. И убью Иллуянкаса. Пришло мое время.

— А сын? — спросил Тимур, — Ты ведь, получается, его использовал. Думаешь, он простит?

Тешуб мгновенно протрезвел. Он поставил рюмку на стол и полез во внутренний карман за портсигаром.

— Сын, — повторил он и засунул в рот маленькую коричневую сигариллу, — Сын. Когда меняются времена, Хюмир, чем-то всегда приходится жертвовать. Таков закон.

— И что? Никак по другому? Например оставить этого змея в покое?

Тешуб с жалостью посмотрел на Тимура.

— В покое, — проговорил он и Тимур заметил красный оттенок в его черных волосах, — Думаешь, у меня есть выбор?

— Выбор всегда есть, — возразил Тимур.

— Выбор всегда иллюзия, — отмахнулся Тешуб и Тимур увидел, что тот уже бородат, — Единственный выбор который у тебя есть, это быть готовым к переменам или делать вид, что никаких перемен нет. Но и так и этак тебе придется сделать то, что ты должен сделать.

— Кто ты, Тешуб? — спросил Тимур.

Бородач ухмыльнулся.

— Я Тешуб! А раньше меня звали Тару. Или Тор.

Он взял со стола рюмку и взвесил ее в руке.

— Ты говорил, — наклонился он к Тимуру, — Что мир меняется. Что нужно что-то делать. Ну так как, есть у тебя сила не дать миру измениться?

— А есть ли у меня выбор не иметь этой силы? — ответил Тимур.

— Соображаешь, — снова засмеялся Тор, — Все ты понимаешь, хитрец Хюмир. Но твой жбан все равно мой. Небьющийся стакан, надо же такое выдумать.

И он с размаху швырнул рюмку в лоб Хюмира.


Хюмир лежит положив руки под голову и смотрит вверх. Закат. Солнце садится и в небе появляются багровые оттенки, словно отсветы мрачно-тлеющих глаз какого-то зверя. Например, гигантского волка. Становится прохладно, Хюмир резко садится и обводит поле взглядом.

— Очнулся? — спрашивает его Тор.

Хюмир трет лоб. Болит голова.

— Кто это? — спрашивает он и кивает на волка, закрывшего собой небо.

— Фенрир, — равнодушно отвечает Тор, — Сын Локи.

— Твой враг?

— Враг Одина. Мой враг Йормунгандр. Помнишь змея, которого я поймал?

— Похоже, змеи твоя судьба.

— Конечно, — пожимает плечами Тор.

— И ты опять победишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги